蔷薇花发三月春,花间举酒属嘉宾。
花容酒色相映发,一片春光满眼新。
有花有酒须纵饮,莫厌尊中斟酒频。
客向主人称既醉,笑道花浓似有神。
主人留客坐花茵,去年犹记对花颦。
此花寂寂埋芳草,阑畔儿童漫积薪。
呼童荷锄手自植,花开今岁歌蓁蓁。
因知花有司花吏,河南长忆潘安仁。
当今天子真仁圣,大造阳春福兆民。
呼酒酬花还更酌,岁岁花前祝紫宸。
这首诗是唐代诗人王维的《郡署蔷薇花歌》。下面是诗句和译文:
三月春风吹动着盛开的蔷薇花,花间举杯向嘉宾致意。
注释:三月,春天;蔷薇花,即玫瑰花,一种花卉;宾,客人;致意,表示敬意。花容与酒色相互映衬,一片春光充满眼帘,显得格外清新。
注释:花容,形容花儿的美丽容貌;春光,春天的气息和景色;满眼新,眼睛所看到的都是新鲜的事物。有花有酒,必须尽情地畅饮,不要嫌酒杯里的酒太少。
注释:有,存在;须,必须;纵饮,尽情地饮酒;尊中,指酒杯中;斟酒频,频繁地倒酒。客人对主人说已经醉了,笑着说花儿浓郁得仿佛有了神性。
注释:客,指主人的朋友或客人;已醉,指喝多了酒;笑道,表示以笑来回应;花浓,形容花儿的颜色浓郁;有神,好像有了神仙一样。主人留客人坐在花丛之中,去年还记得曾经对着花儿皱过眉头。
注释:主人,指主人的朋友或客人;坐,坐在;花茵,指花丛中的座位;去年,指过去的一年;犹记,仍然记得;对花颦,对着花儿皱眉。这种花儿静静地埋在草丛中,边上的儿童在玩耍时不经意地把它当作柴火堆起。
注释:埋,埋在;芳草,指草丛;阑畔,栏杆旁边;儿童,指周围的孩子们;漫积薪,随意地堆积成柴火的样子。叫来童仆帮忙,自己动手栽种,今年开出的花朵更加茂盛,歌唱的声音也更响亮。
注释:呼童,让童仆过来;荷锄,拿着锄头;手自植,亲自种植;今岁,今年的花;歌蓁蓁,歌唱着更加茂盛的花朵。由此可知,花儿有司花吏,河南人潘安仁。
注释:司花吏,掌管花儿的人;潘安仁,古代人物名字,这里借指掌管园艺的人。如果当今天子真是仁慈圣明的君主,那么大造阳春就会福泽百姓。
注释:若,如果;君,君主;真仁圣,真的仁慈圣明;大造阳春,指美好的春天或盛世;福兆,福气的象征;民,百姓。呼唤美酒为花儿祝福,还要再干一杯。每年都要在花前祝颂紫宸。
注释:呼酒酬花,用美酒为花儿祝福;还更酌,再次举杯;紫宸,古代帝王居住的地方;祝颂,祝愿和颂扬。