大风折树,河干见底。
五步十宿,一夕九起。
河塞不开,水乾不来。
自顾无羽翼,安得东西南北飞。
裂篷且为薪,卖橹且为糜。
什九不得归,得归官府相鞕箠。
噫嗟嗟,羊肠之险犹可越,人无遭际那可活。

【注释】

舟人:船上的船夫,指水路运输的行商。

叹:叹息,感叹。

折树:折断树木。

河干见底:河床裸露,没有水,露出河底。形容河水已经干枯。

五步十宿:走五里,要休息十次。形容旅途劳顿。

一夕九起:一夜之间多次起航。

河塞:河中沙洲,也指河流中的险要之处。

自顾无羽翼:自己看自己的脚,比喻没有依靠。

安得东西南北飞:怎么能像鸟儿那样飞向东方,西方,南方,北方。

裂篷为薪:用船蓬作柴烧火。

卖橹为糜:卖掉桨当饭食(桨即船桨)。

什九:十分之九。

不得归:不能回去。

官府相鞕箠:官府打官司追索。

噫嗟:叹词。

羊肠:山间狭窄曲折的道路。

越:通过。

遭际:际遇,命运。

【译文】

海上刮大风把树给吹断了,河床上露出了干涸的河底。

在船上走五里要休息十次,一天夜里要跑好几次。

河流中间的沙洲是河中的危险地带,河水一旦干枯,就难以航行。

只能自己看着脚上的船篷,怎么也不能飞翔,怎能往东南西北去呢?

用船篷做柴火来生火,卖了桨来充饥吃,十分之九的时间不能回家。

即使有官府追逼打官司,也要硬着头皮去应付。

唉!这羊肠般的险路尚且能够越过,人生没有好的机遇哪能生存下去?

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。