默坐湘帘垂,啼莺在高枝。
初啼君已去,再啼君不知。
注释:
默坐湘帘垂,啼莺在高枝。
默坐:静坐,静静地坐着。湘帘:湖南的帘幕。指女子闺房中的帘子。这里指女子的卧室。
啼莺:黄莺鸟。啼:鸣叫声。
在高枝:在树梢上。高枝:高处树枝。
初啼君已去,再啼君不知。
初啼:《诗经·小雅·斯干》中有“维鹊有巢,维鸠居之。之子于归,百两御之”句,以鹊、鸠比人,说其有妻室;《礼记·檀弓下》说:“唯鸠在桑,幼妇将其子与还,既成,持其子,舍其桑而与之食。”后因称女子出嫁为“鸠妇”,或“归鸠”。这里借指妻子。
去:离去。
再啼君不知:即“君不知”之倒文。
赏析:
这是一首描写妻子怀念丈夫,而丈夫却不知道妻子正在思念自己,因而感到孤单寂寞的诗。诗中通过写景和抒情相结合的艺术手法,刻画了妻子在孤独寂寞中盼望丈夫归来的形象。全诗语言朴实,感情真挚,意境深远,是一首具有民歌特色的作品。