堂上白头亲,花间白头鸟。
故色故人情,双成与春老。
诗句输出:
堂上白头亲,花间白头鸟。 故色故人情,双成与春老。
译文输出:
堂上的白头发的亲人,花间的白头发的鸟儿。 故色故人情,双成与春老。
关键词注释:
- 堂上白头亲:形容老人在长辈面前显得格外亲切和尊敬。堂上通常指的是家中的主要客厅或议事场所,是家族成员聚集的地方。白头发的亲人可能是指年长的家族成员。
- 花间白头鸟:指在花园或庭院中看到的一些年老的鸟类,它们的白色羽毛在阳光下显得格外耀眼。花间的环境通常较为宁静和美丽,适合观赏这些鸟类。
- 故色故人情:意味着因为年龄的增长,人的感情和思想也发生了变化。这里的“故”指的是时间带来的变化。
- 双成与春老:双成在这里可以理解为两个人的组合,可能是一对夫妻或者朋友。与春老则可能意味着他们的关系随着时间的推移而变得更加深厚,如同春天的树木一样生机勃勃。
赏析:
这首诗通过描写堂上的亲人和花间的鸟儿,传达了对老年人和自然美景的尊重和欣赏。同时,通过使用“双成”和“春老”这样的词语,诗人表达了对长久关系和美好时光的珍视。整首诗语言简洁,意境深远,充满了对生命和自然的感悟。