料理春事复三三,急趁春游偕五六。
春光有意诏游情,指点前山春在目。
一水从流晓溯之,双岩次第归遥蹴。
正当春日惠风和,天气芳新春气淑。
摇曳春心不自由,提携春伴姑相逐。
不须舆从竞开林,独许儿童共骑竹。
或前或后向山驰,不衫不履飘春服。
越陌度阡能几何,折柳穿兰及近麓。
舍车纵步趋前寺,有僧如鸟初出谷。
自言黄山一片春,久俟游踪留芬馥。
我谓山僧汝但行,登临未必惟我独。
山能令我与春迎,我能令人与山熟。
穷山之致必穷巅,探山之藏必探腹。
已陟崔嵬足未艰,欲尽烟霞身倍速。
遥看飞岭似翔鸾,俯瞰桑丘如逐鹿。
青帝留容入画图,祝融司英来沐浴。
此际孤宜定一尊,左右峰峦应伯叔。
冥思久对自沉吟,春云无数春山覆。
心悦春山山不知,春木有枝山有木。
诗句及译文
第一段:料理春事复三三,急趁春游偕五六。
- 注释: 处理春季的事务后,急忙与三五好友和侄子一起沿溪水往北游玩松岗和竹岗两座山峰。
- 译文: 处理完春天的事务后,急忙与三五好友和侄子一起去松岗和竹岗游玩。
第二段:春光有意诏游情,指点前山春在目。
- 注释: 春光有意引导游兴,指向前面的山景,眼前春意盎然。
- 译文: 春光有意引导游兴,指向前方的山景,眼前春意盎然。
第三段:一水从流晓溯之,双岩次第归遥蹴。
- 注释: 沿着一条小河顺流而下,早晨出发去探索两个岩洞,然后缓缓返回。
- 译文: 沿着一条小河顺流而下,清晨出发去探索两个岩洞,然后慢慢返回。
第四段:正当春日惠风和,天气芳新春气淑。
- 注释: 正是春日里温暖和煦的风,天气清新,春天的气息也非常好。
- 译文: 正是春日里温暖舒适的风,天气清新,春天的气息也非常好。
第五段:摇曳春心不自由,提携春伴姑相逐。
- 注释: 我的内心被春天的情绪所左右,难以自由,只好带着春天的伙伴们一同追逐。
- 译文: 我的内心被春天的情绪所左右,难以自由,只好带着春天的伙伴们一同追逐。
第六段:不须舆从竞开林,独许儿童共骑竹。
- 注释: 不需要车辆和随从一起打开森林,只允许孩子们和我们一起骑竹子。
- 译文: 不需要车辆和随从一起进入森林,只允许孩子们和我们一起骑竹子。
第七段:或前或后向山驰,不衫不履飘春服。
- 注释: 或者在前面或在后面骑马奔向山中,穿着不穿鞋不穿衣服地奔跑。
- 译文: 或者在前面或在后面骑马奔向山区,穿着不穿鞋不穿衣服地奔跑。
第八段:越陌度阡能几何,折柳穿兰及近麓。
- 注释: 穿越田间小路能走多远呢?折了柳枝穿兰花直到山脚下。
- 译文: 穿越田野小路能走多远呢?折了柳枝穿兰花直到山脚下。
第九段:舍车纵步趋前寺,有僧如鸟初出谷。
- 注释: 下车步行到寺庙前,有个僧人像小鸟初次飞出山谷一样。
- 译文: 下车步行到寺庙前,有个僧人像小鸟初次飞出山谷一样。
第十段:自言黄山一片春,久俟游踪留芬馥。
- 注释: 自己说自己是黄山的一片春色,等待游人的足迹留下了芳香。
- 译文: 自称是黄山的一片春色,等待着游人的足迹留下芬芳的痕迹。
第十一段:我谓山僧汝但行,登临未必惟我独。
- 注释: 我告诉山中的僧人你只管走,登上山顶不一定只有我自己。
- 译文: 我告诉山中的僧人你可以走,登上山顶不一定只有我一个人。
第十二段:山能令我与春迎,我能令人与山熟。
- 注释: 山让我与春天相遇,我也让人们与山更加熟悉。
- 译文: 山让我与春天相遇,我也让人们与山更亲近。
第十三段:穷山之致必穷巅,探山之藏必探腹。
- 注释: 穷尽山的美景必然到达山顶,探寻山的深处必然要深入到腹部。
- 译文: 穷尽山的美景必然到达山顶,探寻山的深处必然要深入到腹部。
第十四段:已陟崔嵬足未艰,欲尽烟霞身倍速。
- 注释: 已经攀登到高高的山峰上却觉得并不艰难,想要尽情观赏烟霞景色反而感觉速度快。
- 译文: 虽然攀爬到了很高的山峰上却并不觉得艰难,想要尽情欣赏烟霞景色反而感觉速度很快。
第十五段:遥看飞岭似翔鸾,俯瞰桑丘如逐鹿。
- 注释: 远远看去,飞升的山峰像飞翔的鸾凰,俯瞰下方的平原如同追逐鹿群一般。
- 译文: 远远看去,飞升的山峰像飞翔的鸾凰,俯瞰下方的平原如同追逐鹿群一般。
第十六段:青帝留容入画图,祝融司英来沐浴。
- 注释: 青帝把美丽的景色留在了画中,祝融神掌管着英明的人沐浴其中。
- 译文: 青帝把美丽的景色留给画卷,祝融神掌管着英明的人沐浴在其中。
第十七段:此际孤宜定一尊,左右峰峦应伯叔。
- 注释: 这个时刻应该为我定下一杯美酒,左右的山峰就像是我的长辈。
- 译文: 这个时刻应该为我定下一杯美酒,周围的山峰像是我的长辈。
第十八段:冥思久对自沉吟,春云无数春山覆。
- 注释: 默默地沉思许久后自我沉吟,春天的云彩无数覆盖着春天的山。
- 译文: 默默地沉思许久后自我沉吟,春天的云彩无数覆盖着春天的山。