春雨东风色未寒,杏花曾笑北人看。
若除牝牡骊黄论,只恐南人认亦难。
【注释】
- 红梅:指梅花。
- 春雨东风色未寒:春天的细雨和春风,使得梅树还未开花。
- 杏花曾笑北人看:指早春时候杏花开放时,南方的人会笑北方还没有开梅花。
- 牝牡骊黄论:牝是指母马,牡是指公马;骊是一种黑色狗,黄是一种黄色的马。这里的牝牡指的是动物性别,骊黄则是动物的颜色。
- 只恐南人认亦难:担心南方的百姓难以分辨牝牡。
【赏析】:
这首诗是一首咏物诗,写的是梅花。
前两句“春雨东风色未寒,杏花曾笑北人看”,写的是春雨和东风使梅花还未开花,而早春时节杏花开放时,南方人就会笑北方还没有梅花。
后两句“若除牝牡骊黄论,只恐南人认亦难”,意思是说如果用雌雄、黑白来区分梅花的话,那南方的百姓就更难分辨牝牡了。
这首诗通过咏物表达了诗人对南北不同风俗的观察和思考。