新草如茵散不收,绿杨阴里大堤头。
村村早食争挑菜,处处春耕乐饭牛。
刺眼尚看荆棘茂,多情偏忆蕙兰幽。
可怜此夜池塘梦,一寸心藏万种愁。
新草
新长出的草地像铺开的绿色毯子,难以收拾。
译文与注释
译文:新生的草如同铺开的绿色地毯,难以收拢。
注释:新,刚刚;生,生长;长,生长;新生,刚刚生长;如茵,像铺开的绿色毯子;散不收,无法收拾。
赏析:此句写景细腻生动,用“新生”和“如茵”等形象的词语描绘了草地的生机勃勃,给人以视觉上的愉悦感受。
绿杨阴里大堤头
杨柳树荫下的大堤上。
译文与注释
译文:在杨柳树的树荫下,可以看到宽阔的大堤。
注释:绿杨阴,指柳树的绿叶形成的树荫;大堤,大堤坝或河岸;头,这里指大堤的一端。
赏析:此句通过具体的景象展现了一幅宁静和谐的画面,让人感受到大自然的美妙。
村村早食争挑菜
每个村庄都在早晨忙于准备食物,争相采摘蔬菜。
译文与注释
译文:每个村庄都在早晨忙着准备食物,大家都在争相采摘蔬菜。
注释:村村,每个村庄;早食,早上吃的饭;争挑菜,都去摘蔬菜。
赏析:此句反映了乡村生活的忙碌景象,体现了农民对丰收的渴望和努力。
处处春耕乐饭牛
到处都是春天耕种的热闹场面,农民们都在高兴地喂养着牛。
译文与注释
译文:到处都是春天耕作的热闹景象,农民们都在高兴地给牛喂食。
注释:处处,到处;春耕,春天的耕种活动;乐,高兴;饭牛,给牛喂食。
赏析:此句通过具体的场景描绘了农村的繁忙景象,展示了农民辛勤劳作的精神风貌。
刺眼尚看荆棘茂
虽然刺眼,但看到荆棘茂盛的样子仍然令人感到兴奋。
译文与注释
译文:虽然刺眼,但看到荆棘茂盛的样子仍然令人感到兴奋。
注释:刺眼,形容刺目难睁;棘,多用来比喻危险的事物;盛,旺盛的样子;尚,还;看,看;荆棘,指荆棘丛生的地方。
赏析:此句表达了作者对于自然美景的热爱和欣赏之情,同时也体现了作者对生活的热情和积极向上的态度。
多情偏忆蕙兰幽
我特别怀念那些芬芳的蕙兰和幽静的环境。
译文与注释
译文:我特别怀念那些芳香四溢的蕙兰和幽静的环境。
注释:多情,多情感;蕙兰,一种香草名;偏忆,特别怀念;幽,幽静;环境,周围环境。
赏析:此句表达了作者对美好事物的向往和追求,同时也体现了作者对自然环境的热爱和珍惜之情。
可怜此夜池塘梦
可惜这个夜晚只能在池塘边做梦。
译文与注释
译文:可惜这个夜晚只能在池塘边做梦。
注释:可怜,可叹;此夜,这个夜晚;池塘,指水池或池塘;梦,梦中的幻想或愿望。
赏析:此句表达了作者对于美好梦境的向往和期待,同时也反映了作者对于现实生活的无奈和感慨。
一寸心藏万种愁
我的心中充满了无尽的忧愁,就像一捧米粒一样微不足道。
译文与注释
译文:我的心中充满了无尽的忧愁,就像一捧米粒一样微不足道。
注释:寸心,指内心的感受或想法;藏,蕴藏;万种愁,无数的忧愁;万种,多种多样的;心,内心;米粒,微小的东西。
赏析:此句表达了作者对于内心忧愁的深刻感受和无奈情绪,同时也反映了作者对于人生困境的沉思和感慨。