凤阙春深柳乍齐,王孙台畔草萋萋。
看君绛节天南去,驿路晴花送马蹄。
注释:凤阙(皇宫)春天的气候已十分温暖,柳树刚刚发芽,显得格外整齐。王孙台畔的草地上,长满了草,一片茂盛的景象。您带着象征皇权的绛色官节,向南方的大南海进发,我在这里送您远行。
赏析:这首诗是唐代诗人李峤为使臣陈集生出使南海而作。诗人借送别友人陈集生之机,表达了自己对朋友的深厚情谊和殷切期盼。全诗情感真切,意境优美。
凤阙春深柳乍齐,王孙台畔草萋萋。
看君绛节天南去,驿路晴花送马蹄。
注释:凤阙(皇宫)春天的气候已十分温暖,柳树刚刚发芽,显得格外整齐。王孙台畔的草地上,长满了草,一片茂盛的景象。您带着象征皇权的绛色官节,向南方的大南海进发,我在这里送您远行。
赏析:这首诗是唐代诗人李峤为使臣陈集生出使南海而作。诗人借送别友人陈集生之机,表达了自己对朋友的深厚情谊和殷切期盼。全诗情感真切,意境优美。
【注释】 1. 晡日:傍晚的太阳。 2. 乱晚晴:指夕阳映照下,天边晚霞变幻无穷的景象。 3. 天迷烟树阔:指天空被烟雾笼罩,树木显得格外高大、宽阔。 4. 岸转雪舟横:指河岸上,积雪覆盖的船只横卧在河面。 5. 击楫还馀恨:指诗人在渡河时,心中仍存有未尽之意,挥动船桨表达遗憾之情。 6. 归心不计程:指回家的心思已不再计较路程远近。 7. 沙鸟宿争鸣:指沙洲上的鸟儿因夜晚的到来而争相鸣叫
【注释】 富庄驿:驿站名,在今河北省内。 晓发:早晨出发。 漠漠:形容天空中云气弥漫的样子。 荒荒:空旷而迷茫的样子。 鸡鸣通戍火:鸡鸣时传来了戍边烽火的号声。 月落暗旗亭:月亮落下了,天也暗下来,旗亭也变得模糊不清了。 村远时闻雁,林疏尚有星:村庄离我远,时不时听到大雁的叫声;树林稀疏,还看得见星星。 乡关遥在望,残梦正初醒:家乡的大门远远地在望,我正从梦中醒来。 【赏析】 这是一首写景抒情诗
紫禁春浓晓晕开,琼丝摇曳碧天来。 初疑佩玉迷仙仗,渐似临风乱早梅。 上苑莺寒惊雨涩,平沙雁冷忆霜回。 只今共拟相如赋,寂莫金门满绣苔。 注释:紫禁城的春天浓郁,清晨的朝霞在天空中渐渐展开,就像天上的彩虹一样美丽。我仿佛看到了那些被风吹动的琼丝,它们在碧蓝色的天空中摇曳生姿。一开始,我还怀疑那像玉佩一样美丽的雪花是不是飘落在了仙人的法杖上,后来才逐渐发现,原来那些雪花是在微风中舞动,像是乱了的早梅
【注释】 巴陵:指洞庭湖。 接:与......相接。 天围:像天包围着。夔子国:在今湖北省秭归县,因屈原《离骚》中有“帝阍无人传呼入”句而得名。 波入:水波涌入。楚王亭:即古郢州城,位于今湖北江陵县西南。 岁远:年久失修。 春深:春天来临。草木馨香。 惟:只有。 余:指作者本人。 萧瑟:形容风吹草木的声音。 【赏析】 此诗是诗人贬谪永州时所作,写洞庭湖的景色和诗人的感慨。首联写洞庭湖上景色。一
闻雁 秋风秋雨雁纷纷,无那羁愁入夜闻。 不似寒砧声历乱,如将落叶影纷纭。 盘江路险书难寄,雪苑人归梦易分。 老我燕山频见讯,恨无羽翼可同群。 注释: 1. 秋雁纷飞,秋天的雨水和秋风使大雁显得更加忙碌。 2. 我无法摆脱这些羁绊的忧愁,只能等到夜晚才能听到它们的声音。 3. 不像寒砧声那样杂乱无章,就像落叶的影子一样纷纭而有序。 4. 盘江路险,难以通过,书信难以寄达;雪苑的人回来
重过开元寺有感 七年不到开元寺,古屋荒凉可叹人。 黄鸟自飞门外柳,青松犹在水之滨。 僧雏未识前朝事,客子空悲岐路身。 策马归来将日暮,风烟回首一沾巾。 注释: 1. 重过开元寺有感:再次经过开元寺时有感而发。 2. 开元寺:位于今天的河南省洛阳市,是唐代著名的寺庙。 3. 七年不到:已经过去了七年,没有再来过开元寺。 4. 古屋荒凉:古老的建筑显得荒凉破败。 5. 可叹人:令人感到遗憾或惋惜
重游西山 两度青山已四年,重来非复旧山泉。 崩崖树老俱成石,绝顶峰高更有天。 钟磬不闻僧腊古,烟霞只觉鸟声便。 何须异日完婚嫁,早向松巢觅午眠。 诗句释义: 1. “两度青山”指的是诗人多次到访西山,“四年”则表示已经过去了四年时间,这里的“重游”意味着再次踏上这片曾经熟悉的土地。 2. “重来非复旧山泉”表达了一种时光流逝的感觉,曾经的山泉水现在可能已经不再存在或变得不同了
昌平道中作 再入昌平道,凄凉事不同。 兵戈缠杀气,鼓角动秋风。 野色千林白,岚光片日红。 长陵苍莽外,极目送飞鸿。 注释: 1. 昌平道中作:在昌平的途中所作。昌平:地名,今北京昌平县。 2. 再入昌平道:第二次经过昌平的道路。 3. 凄凉事不同:凄凉的事情与以前不一样。 4. 兵戈缠杀气:战争带来的紧张气氛和杀气。 5. 鼓角动秋风:战鼓和号角声伴随着秋风吹过。 6. 野色千林白
繇碧云寺迤逦至玉皇阁傍深涧,行十里许 【注释】: 繇:通“游”,游览。 碧云寺:位于今浙江天目山中。 迤逦(yǐlǐ):曲折连绵的样子。 玉皇阁:位于浙江天目山中。 傍(bàng):接近。 深涧:深深的山涧。 【译文】: 游览碧云寺后,继续前行,在玉皇阁旁的深山中行走了十里左右。 雨过之后,前边的群山显得格外清新,山峰间的花丛细得可以数清每一朵。 遥望远方,隐约可见一座高耸的阁楼,它高耸入云
这首诗描绘了一幅美丽的山水画卷,诗人在其中找到了心灵的慰藉和生活的诗意。下面是对这首诗的逐句释义: 1. 尽日看山兴不孤,春风吹雨洒平芜。 注释:整日欣赏着山景,内心感到并不孤单,因为春风带来了细雨,使得平野上的草木显得更加生机勃勃。 2. 林间莺湿翻花见,石上苔明杂锦铺。 注释:在树林中,莺鸟的羽毛被雨水打湿,展翅时花瓣似乎也随之翻滚;石头上的苔藓在阳光照耀下熠熠生辉
燕市十四夜何稚孝太仆邀同苏虹如侍御姚孟长张叔载魏仲雪杨济之年大小集限灯字七言排律六韵 注释:燕市十四夜,即燕京的晚上。何稚孝太仆,邀请我一同去喝酒。苏虹如,侍御姚孟长,张叔载,魏仲雪,杨济之,年龄大的和年纪小的一起聚会。限灯,限制时间。七言,指七言诗。排律,一种对仗工整、平仄协调、韵律严谨的诗歌体裁。 译文:在燕市,我们十四个人一起喝酒庆祝,这个晚上和你一同畅饮直到醉为止。 注释:欲试春风三五艳
这首诗是一首送别诗。诗人在宴会上向朋友敬酒说:“你离开之后,什么时候才回来呢?”接着,他劝朋友不要过于悲伤。“昔为同林鸟,今者各天涯。”这是诗人对友情的赞美,他们曾经是在同一片树林中一起嬉戏的鸟儿,如今却各自飞到了天各一方的地方。“岁暮霜雪寒,道路嵚且崎。”这是诗人对旅途艰辛的描述,他在寒冷的冬天里行走在崎岖的山路上,心中充满了忧郁和孤独。 接下来的四句,诗人以浮云、塞雁为象征
金山寺顶眺望 已看玉泉山,更上金山寺。 寺影翳流泉,蒙茸覆玉翠。 凭高眺远岑,前山霭如睡。 林木閟清阴,溪石夹天坠。 中有黄鹂鸣,绵蛮发幽吹。 洞口老仙人,何时披薜荔。 不得从之游,聊此寄馀思。 注释: - 已看玉泉山:我已经看过了玉泉山。 - 更上金山寺:我继续向上走到金山寺。 - 寺影翳流泉:寺庙的影子遮挡了流淌的泉水。 - 蒙茸覆玉翠:草木丛生,覆盖着翡翠般的绿色。 - 凭高眺远岑
九日重登阏伯台 喜无风雨到重阳,别恨秋残不尽觞。 昔岁故人多落魄,一时征雁各分行。 高台日暮团林碧,野圃霜寒送菊香。 最是茱萸看不得,支离未许病相妨。 注释: 1. 九日重登阏伯台:重阳节时再次登上阏伯台。 2. 喜无风雨到重阳:高兴的是这天没有风雨,可以登高赏景。 3. 别恨秋残不尽觞:离别的伤感在秋天的余晖中依然挥之不去,无法消解。 4. 昔岁故人多落魄:去年的老朋友大多生活潦倒。 5.
重过开元寺有感 七年不到开元寺,古屋荒凉可叹人。 黄鸟自飞门外柳,青松犹在水之滨。 僧雏未识前朝事,客子空悲岐路身。 策马归来将日暮,风烟回首一沾巾。 注释: 1. 重过开元寺有感:再次经过开元寺时有感而发。 2. 开元寺:位于今天的河南省洛阳市,是唐代著名的寺庙。 3. 七年不到:已经过去了七年,没有再来过开元寺。 4. 古屋荒凉:古老的建筑显得荒凉破败。 5. 可叹人:令人感到遗憾或惋惜
诗句:阏伯台高远瞰城,霞天万树倚孤清。 译文:阏伯台非常高耸,可以俯瞰整个城市,天空中霞光万丈,无数的树木在微风中摇曳生姿。 赏析: 此诗描绘了诗人登上阏伯台后所看到的美丽景色。诗中的“阏伯台”是古代的一个地名,位于今河南省商丘市,因其地理位置得名。站在这座高台上,诗人可以俯瞰整个城市,感受到城市的繁华与喧嚣。 诗中描述的天空被霞光染得五彩斑斓,而周围的树木则在微风的吹拂下摇曳生姿