靡靡千舟废,呜呜万嗷号。
人心空自骇,风伯也须劳。
黑发从今变,黄埃逼汉高。
闲窗谁氏子,歌枕梦魂劳。
译文:
四月二十八日狂风大作,
千艘小船被风刮得四处飘荡。
万只船在风中发出呜咽的叫声,
人们的心情也感到惊恐不安。
人们心中空自惊骇,
连风神都感到劳累。
黑发从今变黄,
汉朝高悬黄尘。
闲窗是谁家的儿郎,
歌声伴枕边,梦魂劳苦。
注释:
- 四月二十八日:指农历四月二十八日,这一天天气异常,风力强劲。
- 靡靡:形容船行缓慢或船只众多的样子。
- 废:停止、无法前行。
- 呜呜:形容风声呼啸,声音凄厉。
- 万嗷号:成千上万的人在风中哭喊。
- 人心空自骇:指人们因风灾而感到惶恐不安。
- 风伯:古代神话中的风神,这里指风神也被这狂风所困扰。
- 黄埃:黄色的尘土,这里指大风将黄土扬起。
- 汉高:汉朝的高帝,即西汉的刘邦,此处指汉朝因为这场大风而显得更加显赫。
- 闲窗:安静的窗户,通常用于休息的地方。
- 谁氏子:指某个人的儿子,这里的“谁”可能是指作者的友人或亲人。
- 歌枕梦魂劳:指因风灾影响,诗人在梦中也难以入睡,常常因担忧而感到疲惫。
赏析:
这是一首描写四月二十八日狂风肆虐的诗。全诗通过描述风灾的景象和人们的惊慌失措,表达了诗人对自然灾害的关注和同情。同时,诗人也借此抒发了自己的感慨和忧思,反映了人与自然的密切关系和社会现实的残酷。