楚山十二芙蓉开,一山独秀高阳台。
渚宫烂漫百花发,谁向君王梦里来。
君王楼阁藏青春,一门一户一美人。
浣沙妖姬失颜色,凌波仙子收光尘。
安能一一承欢悦,好丑只与监宫说。
可怜柘枝细欲断,新裁舞袖郎当阔。
鱼脂照夜不得明,不论颜色但论声。
声声乱入君王耳,总付西风菰叶鸣。

这首诗是唐代诗人王建的《楚宫曲》。下面是诗句和译文,以及必要的注释:

  1. 楚山十二芙蓉开,一山独秀高阳台。
    【注释】楚山:指楚国的山,这里是借代楚国的象征。芙蓉:荷花。开:开花。高阳台:高耸入云的阳台。
    【译文】楚山的十二个山峰上,荷花盛开,其中最高的一个山峰上的莲花最引人注目。

  2. 渚宫烂漫百花发,谁向君王梦里来。
    【注释】渚宫:指楚国的宫殿。烂漫:盛开的样子。花:这里泛指花朵。发:开放。梦:梦境。
    【译文】楚宫周围开满了各种鲜花,仿佛在梦中来到了楚国。

  3. 君王楼阁藏青春,一门一户一美人。
    【注释】君王:指楚国的君主。楼阁:宫殿。门:指门户,代表家庭。户:代表家庭中的成员。美人:这里指的是美丽的宫女。
    【译文】楚国的君主住在高大华丽的楼房里,每个家庭都有自己的美貌少女。

  4. 浣沙妖姬失颜色,凌波仙子收光尘。
    【注释】浣沙:传说中的美女。妖姬:美丽的女子。失颜色:失去原本的美丽。凌波:指仙女踏着凌波微步,轻盈而优美。收光尘:收起光芒,这里比喻变得低调内敛。
    【译文】那位名叫“浣沙”的绝世美女失去了往日的容颜,而那位叫做“凌波”的仙女却收敛了光芒,变得低调内敛。

  5. 安能一一承欢悦,好丑只与监宫说。
    【注释】安能:如何能够。承欢悦:得到欢乐和喜悦。监宫:负责看护和管理的人。
    【译文】怎么能一个个都去讨得君王的喜悦呢?只有那些好看的人才能受到君王的关注。

  6. 可怜柘枝细欲断,新裁舞袖郎当阔。
    【注释】柘枝:古代的一种乐器。郎当:形容衣服宽松的样子。
    【译文】可惜的是柘枝的枝条已经细得像要断了一样,新剪的舞蹈服装袖子宽大,显得格外宽敞。

  7. 鱼脂照夜不得明,不论颜色但论声。
    【注释】鱼脂:一种油脂,常用于制作灯具。照夜:照明。得:能够、可以。明:明亮。不论颜色但论声:不管它的颜色如何,只看它的声音怎么样。
    【译文】鱼油做成的灯照亮夜晚也不够明亮,因为它的颜色并不能让人满意,只能凭借声音来判断它的质量好坏。

  8. 声声乱入君王耳,总付西风菰叶鸣。
    【注释】声声:形容声音连续不断。乱入:杂乱地进入。西风:秋风。菰叶:一种生长在水边的植物,这里指秋天的芦苇。
    【译文】那连绵不绝的声音总是不断地传入君王的耳朵,最终随着秋风飘散,只剩下了芦苇叶子发出的响声。

赏析:
这首诗通过对楚宫美景的描绘,展现了楚国宫廷中的繁华和美丽。通过对宫女的描写,反映了当时社会对美的追求和对美的多样性的理解。整首诗通过细腻的描写和丰富的想象,展现了楚国宫廷的独特魅力和丰富多样的文化内涵。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。