策马孤城下,经过泪盈襟。
开门絓蟏蛸,井灶莓苔深。
念彼泉下人,悽然杳难寻。
萧条故篱菊,识我平生心。
揽辔向前路,徘徊出寒林。
谁知山阳笛,恻怆犹至今。
经友人故宅
策马孤城下,经过泪盈襟。
开门絓蟟蛸,井灶莓苔深。
念彼泉下人,悽然杳难寻。
萧条故篱菊,识我平生心。
揽辔向前路,徘徊出寒林。
谁知山阳笛,恻怆犹至今。
注释:
- 策马孤城下:骑着马来到孤独的城墙下。
- 经过泪盈襟:经过这里,眼泪沾满了衣襟。
- 开门絓蟟蛸,井灶莓苔深:打开门时发现了蜘蛛和爬满莓苔的井灶。
- 念彼泉下人:思念那位已逝的人。
- 凄然杳难寻:悲伤地觉得难以寻找到那个人。
- 萧条故篱菊:萧条的篱笆上的菊花。
- 识我平生心:知道我的心意。
- 揽辔向前路:抓住缰绳走向前方的路。
- 徘徊出寒林:在寒冷的树林中徘徊。
- 山阳笛:山阳县的笛子。
- 恻怆犹至今:仍然感到悲伤和哀伤。
赏析:
这首诗以“经友人故宅”为开头,诗人骑马经过朋友的故居,触景生情,回忆起与朋友共度的时光,不禁泪水盈襟。接着进入屋内,发现环境破败,井灶长满了莓苔,表达了对逝去朋友生活的怀念。然后诗人又想到了那位已逝的朋友,心中充满了悲痛和思念,难以找到他的身影。最后诗人走出寒冷的树林,心情依然沉重,仿佛还能感受到山阳县笛声带来的凄凉。整首诗语言朴实,情感深沉,通过描绘一幅幅生动的画面,将诗人内心的忧伤和思念表达得淋漓尽致。