康乐流传临海作,一时文采愧羊何。
只今寓直金銮里,还忆东山旧薜萝。
这首诗是诗人在山中题写了康乐的诗卷,感慨自己的文采不及羊何。现在自己被召入金銮殿任职,还怀念着东山旧时的薜萝。
注释:
- 题文待诏山中诗卷:在山中题写了康乐的诗卷。
- 康乐传流临海作:康乐,指南朝梁诗人沈约(字休文,小字仲道)。相传沈约曾在临海(今属浙江省)任过官,所以称“康乐传流”。
- 羊何:指羊昙(公元406—441年),南朝宋时著名的文学家。
- 寓直:寄居在朝中值班。
- 东山:指谢安隐居的地方,在今江苏省南京市西南。
赏析:
此诗首句写自己曾受诏于山中题写了康乐的诗卷。康乐,即南朝梁诗人沈约,他在临海任过官,所以称为“传流”。“一时”,意谓当时。“愧”是惭愧的意思。“羊何”为谢灵运之弟谢瞻,曾任建威将军、侍中,与诗人有交情。“文采”,指文章才华和文辞风采。
颔联说自己现被召入金銮殿担任要职,但心中还怀念东山时期与谢瞻的友谊。这一句中的“寓直”,是说被朝廷征召,住在宫中值班。“还忆”,即回忆。“东山”,是指谢灵运退隐后去东山别墅,此处借指过去的朋友。
尾联抒发了对过去友情的思念,表达了自己虽被朝廷征召,仍怀念东山好友的心情。