血染罗衣恨未终,犹留芳冢泣寒风。
试看青草千年后,犹带啼痕一半红。
杨妃墓上青草状类苔鲜,色半殷红他处所无。
血染罗衣恨未终,犹留芳冢泣寒风。
译文:
杨贵妃的墓地上生长的青草,形态类似苔藓,颜色鲜艳如殷红,其他地方没有这样的青草。
她的血染在罗衣上,怨恨仍未结束,仍然留在美丽的墓地前,让寒风吹动,仿佛还在哭泣。
赏析:
杨贵妃是唐玄宗李隆基的宠妃,也是中国历史上著名的美女之一。然而,她的生命却非常短暂,公元755年,安史之乱爆发,长安城被攻破,杨贵妃被迫自缢身亡。她的墓地位于今陕西省西安市南郊曲江池遗址内,被称为“太真坟”,是中国现存最早、规模最大的唐代帝王陵园中的一座。
这首诗描绘了杨贵妃墓地上生长的青草,它们形态类似苔藓,颜色鲜艳如殷红,其他地方没有这样的青草。这里的“血染罗衣”指的是杨贵妃的血迹染在罗衣上,而“恨未终”、“泣寒风”则是表达杨贵妃对唐朝的怀念和哀思之情。最后一句“试看青草千年后,犹带啼痕一半红”,则是指青草经过千年岁月的洗礼,虽然已经失去了昔日的颜色鲜艳,但仍然带有当年的悲伤痕迹。