南山有猛虎,声势何咆哮。
野豕食殆尽,无论鹿与麃。
山径行人稀,田事苦莫抛。
叩锄下危冈,秉火仍喧呶。
誓将弃此业,往适彼乐郊。
丘中有遗髑,哀哀妇人哭。
【注释】
南山,即华山。
野豕:野猪。
麃(liú):一种小型猪。
叩锄:敲击锄头以耕地。
丘:山间空地。
丘有(qiūyǒu):《诗经•魏风•硕鼠》“丘有麦兮生蓬蒿”句,后用以形容贫瘠的土地。
乐郊:指安乐之地。
【赏析】
《猛虎行》是唐代诗人李白的一首长篇叙事诗,全诗共五章,每章八句,共四十六句,叙述了一个农夫在南山砍柴时,偶遇一饿虎的故事。这首诗表现了诗人对劳动者的同情,以及对统治者的讽刺。
首章,“南山有猛虎”,写主人公于山间劳作时,突遇一只凶猛的老虎。老虎的咆哮声势,令人心惊肉跳;而老虎见人则更加凶狠残暴,于是,它把野猪吃得干干净净,连那些小动物也无一幸免。这两句诗通过对比,揭示了社会现实,揭露了统治阶级对农民的残酷压迫。
第二、三章,写主人公被老虎追逐得走投无路,只得敲起铁锤,挥动锄头,逃进山中。他忍受着饥寒之苦,继续从事农耕。这一章主要写劳动人民的艰辛生活和反抗精神。
第四、五章,写主人公终于摆脱了老虎的追杀。但是,他看到山中田地荒芜,哀痛之情溢于言表;同时他也感到自己一生辛苦耕耘却无济于事。于是他决心放弃耕田,去寻找一个安乐之地。然而,当他来到山间空地上时,却发现那里已有人埋葬了死者,哭声震天。原来这里曾经是一个村落的所在。
【翻译】
南山上有凶猛的老虎,咆哮之声多么可怕。
野猪吃光了所有的食物,连鹿和小野猪也无一幸免。
山路上行人稀少,田间劳作如此艰难以至于无法抛下。
敲打锄头下到陡峭的山冈,手持火把仍旧喧嚣不停。
誓将放弃此业,去往那安乐的地方。
悲伤的妇人在哭泣。