斗场曾得识高颜,杖钵萧然世外闲。
已向檀林脩白业,更携瓢史历青山。
肩挑云影江头别,衣带天香海上还。
到日贤王如有问,八方职贡列朝班。

【译文】

曾经在斗场见过高僧,如今杖着钵子闲居林下。已经到檀树林修行佛法,更携带着瓢史走过青山。肩挑着云影江头告别,衣裳上带着海风香气还乡。到日贤王如果有问题,八方职贡列朝班。

注释:

斗场:斗鸡的场地。

高颜:高僧。

杖钵萧然:手持佛杖,钵中空空。萧然,形容空寂的样子。

世外闲:世外之人,超脱世俗的人。

白业:白首僧。

历青山:行走在青山之间。

肩挑:扛着肩膀。

云影:如云一般的身影。

天香:天空中飘散的香气。

到日:到达目的地的时候。

贤王:贤能的君王。

如有问:如果……的话。

八方:四面八方。

赏析:

此诗是一首送别诗。诗人在与日本使僧分别之际,赠以佳句良言,勉励他们归国后修善积德,为国家做出贡献。全诗情感真挚、意蕴深远。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。