黄公山意足逶迤,寄傲婆娑树数枝。
最是寒风落岩桂,黄金多助瓮头资。
【注释】
见素:指林见素,作者的好友。奉别:送别,这里指作者辞官回家。婆娑:形容树木随风摇摆的姿态。寒风落岩桂:指桂花在寒冷的风中飘落。黄金多助瓮头资:《新唐书·陆象先传》载,陆象先任象州(州名,治所在今广西象州县)刺史时,当地出产黄精,他常采来煮食,用黄精汤给百姓治病。后人因称此物为“黄金”。这里的“黄金”比喻黄精的滋补功效。瓮(weng)头:陶罐口沿上凸出的部位,此处借指黄精。
【赏析一】
首句点出题意:友人林见素辞官归乡,诗人写诗为他送行。
次句写景,渲染气氛:“婆娑”,形容树木随风摇摆的姿态。
末二句写景与抒情相结合。黄岩产的黄精(俗名鸡屎藤),是著名的滋补品。诗人说,这株黄岩产的黄精,最是耐久不衰,即使在严寒的冬天,它仍能开出香气浓郁的黄色花朵;而当桂花飘落在山涧岩石之中时,那沁人心脾的香味,更会令人们感到一种难以言表的喜悦与欣慰。
【译文】
黄岩山景色优美,让人赏心悦目,寄情山水数枝婆娑之树。
最是寒冬腊月,寒风中飘落的山涧岩石中的桂花,金黄灿烂,滋养着人们的身体。