水潆洄,石崔嵬,昭王昔日何雄哉。
不惜千金市骏骨,风云高拥招贤台。
东下齐城七十二,元英磨室相昭回。
至今犹传燕相谋,英声豪概争喧豗。
我闻黄金贱如土,岿然此台重千古。
不见金谷园中人,烟云过眼谁比数。
又闻志士轻黄金,一诺还倾意气深。
相知岂必爱重赏,要将国士酬寸心。
盱衡往事空嗟讶,谩把双南定声价。
豋台长啸暮云平,天风飒飒恣陵跨。

金台行

水潆洄,石崔嵬,昭王昔日何雄哉。

  • 译文:水波回旋,石壁高耸,昭王当年真是英雄豪杰。
  • 注释:金台:指古代的金台城或金台郡。昭王:即秦昭王。
  • 赏析:此句描绘了昭王当年在金台城或金台郡所展现出的英雄气概和辉煌战绩。

不惜千金市骏骨,风云高拥招贤台。

  • 译文:不惜千金购得良马之骨,以招揽天下贤才。
  • 注释:千金:比喻重金。骏骨:指良马之骨。
  • 赏析:昭王为了招揽天下贤才,不惜重金购得良马之骨,以此彰显其招贤纳士的决心。

东下齐城七十二,元英磨室相昭回。

  • 译文:东行至齐国七十余城,与元英共同研究治国之道。
  • 注释:齐城:指齐国境内的七十余城。元英:指战国时期齐国的名将田单。
  • 赏析:昭王不仅关注自身实力的提升,还重视人才的培养和使用,与元英共同研究治国之道,展现了他的开放和包容之心。

至今犹传燕相谋,英声豪概争喧豗。

  • 译文:至今人们还在传颂燕国丞相的智谋和豪情壮志。
  • 注释:燕相:指战国时期燕国宰相。
  • 赏析:昭王的英明决策和豪情壮志被后人传颂不已,其影响深远。

我闻黄金贱如土,岿然此台重千古。

  • 译文:我听说黄金如今价值不菲,但金台城这座古台却历久弥新,成为永恒的传奇。
  • 注释:黄金:指金钱。
  • 赏析:尽管黄金的价值随时间而变化,但金台城这座古台却以其独特的历史和文化价值,成为后世人们向往和敬仰的对象。

不见金谷园中人,烟云过眼谁比数。

  • 译文:如今金谷园中的人已经消逝,那些曾经辉煌一时的人物也如烟云般逝去,难以计数。
  • 注释:金谷园:指晋代富豪石崇等人聚财建园的地方。
  • 赏析:此句表达了时间的无情和人事的变迁,以及人们对过去繁华景象的怀念之情。

又闻志士轻黄金,一诺还倾意气深。

  • 译文:又听说一些有志之士并不看重黄金,他们一旦承诺就会全力以赴,表现出深厚的义气。
  • 注释:志士:指有理想、有抱负的人。
  • 赏析:这反映了一些人对理想的执着追求和坚定信念,以及对承诺的重视和坚守。

相知岂必爱重赏,要将国士酬寸心。

  • 译文:真正的朋友不必计较是否受到重赏,而是要用一颗赤诚的心去报答国家的栋梁之才。
  • 注释:相知:相互了解和信任。重赏:重金赏赐。国士:指国家的栋梁之才。
  • 赏析:这表达了诗人对于友情的理解,认为真正的友情不在于物质上的回报,而在于心灵深处的交流和互相尊重。

盱衡往事空嗟讶,谩把双南定声价。

  • 译文:回顾过去的往事令人感到惋惜,现在只是随意地评价他们的名声和地位。
  • 注释:盱衡:审视。双南:指春秋时期的两位贤者——宋国有的华元和郑国的子产。
  • 赏析:此句表达了诗人对于历史的回顾和感慨,同时也透露出他对当下社会的评价和态度。

豋台长啸暮云平,天风飒飒恣陵跨。

  • 译文:登上金台城,我长啸一声,望着天空中的暮云渐渐消散,感受着天风的呼啸和自由。
  • 注释:豋台:登上高处。飒飒:风声。恣陵跨:任意跨越。
  • 赏析:此句表达了诗人登高望远时的豪迈情怀和对自由的向往。
阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。