钱塘潮水急于雷,千载兴亡亦可哀。
神器固知关气运,朝廷何以任奸回。
诸陵秋草空遗恨,南海风帆更不来。
宇宙茫茫今古意,江山回首又尘埃。

【诗句】

钱塘潮水急于雷,千载兴亡亦可哀。

神器固知关气运,朝廷何以任奸回。

诸陵秋草空遗恨,南海风帆更不来。

宇宙茫茫今古意,江山回首又尘埃。

【译文】
钱塘江的潮水声如雷鸣,千年来兴衰荣枯让人叹息。
国家的命运确实受到天命和时运的影响,但为何朝廷还要重用奸臣呢?
昔日的帝王墓地长满了秋草,令人惋惜;南海之滨的商船已经不再前来。
在这广阔无垠的宇宙中,我们不禁感慨历史的变迁和古今的差异,江山依旧,只是人事已非。

【注释】

  1. 钱塘潮:指钱塘江的潮水,以其巨大和壮观著称。
  2. 急于雷:形容潮水的声势浩大,如同雷霆般震撼。
  3. 千载兴亡:指经过千年的历史变迁和繁荣与衰落的过程。
  4. 神器:古代君主用以行使权力的重要象征或工具。
  5. 气运:天意或天命的安排。
  6. 朝廷:指统治国家的政治机构或领导者。
  7. 奸回:邪恶或奸诈的人。
  8. 诸陵:指钱塘江畔的多座帝王陵墓。
  9. 秋草:指帝王陵墓周围的草木凋零。
  10. 遗恨:留下遗憾或不满的情绪。
  11. 南海:古代对中国南部沿海地区的一种地理称呼。
  12. 风帆:指船只上用来推动的帆。
  13. 今古意:指古今的意境或意义。
  14. 尘埃:指尘土或灰尘,引申为世事变迁后的虚无感。

【赏析】
这首诗是一首怀古诗,通过对钱塘江潮水的描述,引发对历史兴衰和国家命运的思考。诗人通过观察钱塘江的潮水声,联想到千年来国家的变化和兴衰,感叹历史的无常和社会的沧桑。诗中表达了对朝廷重用奸臣的不满,以及对帝王陵墓周围荒凉景象的感慨。同时,通过对宇宙的广阔和历史的变迁进行对比,诗人表达了对世事无常和个人命运的关注。整首诗以自然景物为引,抒发了对历史、国家和个人命运的深刻思考,体现了诗人对时代变迁的敏锐洞察力和对个人命运的关注。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。