年年海外困风尘,两度还山值莫春。
齧笋林鼪常伺夜,啄樱山鸟惯防人。
清江小阁更无事,麦饭虾羹差合贫。
几夕清魂飞海峤,只疑天马是前身。

这首诗的译文是:每年我都被海外的生活所困扰,两次回到山中,都是正值春末。在竹林中啮食笋子的鼪猴常常等到夜晚才出来觅食;啄食樱桃的山鸟习惯了被人干扰。在江边的小阁中无事可做,吃麦饭和虾羹也足够了,只是感到有点贫穷。几个晚上我都飞向了海峤山,仿佛天马是我前世的化身。

注释解释:

  • 年年:每年
  • 海外:这里指的是诗人的故乡或者他的工作地点。
  • 困风尘:被风尘困扰
  • 两度:两次
  • 还山:回到山中
  • 莫春:春天末
  • 齧(nèi)笋:啮食笋子
  • 林鼪(lí):一种生活在竹林中的动物,这里可能指的是某种鸟类
  • 伺夜:等到了夜晚
  • 啄樱山鸟:啄食樱桃的山鸟
  • 清江:清澈的江水
  • 小阁:小型的建筑
  • 麦饭虾羹:用麦饭和虾做的汤
  • 差合贫:足够了,可以勉强吃饱
  • 几夕(xī):几天
  • 清魂:清静的魂魄,形容心境清明
  • 飞海峤(jiǎo):飞翔到海峤山
  • 只疑:似乎
  • 天马:古代神话中的骏马,这里可能是指诗人自己或前身
阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。