仲月辞家日,临岐接汝书。
相传及春暮,应得返衡庐。
衣逐客程换,花随驿路疏。
来帆遥数尽,不见怆何如。

【注释】

仲月:农历二月。

辞家日:离家的日子。

岐:道路岔口,这里指代离别的路口。

汝书:你的家信。

相传及春暮:据说春天快要结束了。

应得返衡庐:应当回到你家乡的衡山庐(即家乡)。

衣逐客程换:随客人的行程更换衣服。

花随驿路疏:随驿站的道路而凋落的花。

来帆遥数尽:远处的船帆数也数不清。

不见怆何如:见不到你该有多悲伤啊!

【译文】

仲月离家时,我告别了家人,踏上了旅途。

在离别的路上接到你的来信。

听说你春天就要回来了,应该返回家乡。

我的衣服随着客行的行程换了几次。

沿途的花也像随行的人一样,渐渐凋谢了。

远方的帆船数也数不清,可还是不见你的踪影。

我多么地伤心啊!

【赏析】

这是一首描写诗人与弟弟别离后,对弟弟的思念之情的诗作。全诗情感细腻、真挚。

首联写离别之苦。“仲月”点明离别的时间,“辞家日”,即离家的日子,表明作者与弟弟是在仲月这天分别的。“临岐接汝书”,说明兄弟二人在分手时互相赠言,依依惜别。“汝”是敬辞,称对方。“书”,书信。

颔联写归期之望。“春暮”是说春天快要结束了,暗示兄弟二人分离的时间已经不短,盼望早日相见的心情可想而知。

颈联写行李之变。这两句写自己随友人远行,衣服因路途劳累而更换多次,花儿也因随同行人一起走而凋零,表达了自己对弟弟思念的深沉。

尾联写盼归无期。“来帆遥数尽”,从远处的帆影中可以想象到弟弟的身影,但不知什么时候才能见到他,表达了作者的无限期盼和焦急之情。

此诗语言质朴,情感真挚,表现了诗人与弟弟离别之后深深的相思之情。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。