休从云外望天香,谁似萧然林下妆。
嫩蕊渐成黄面老,低枝犹比白衣长。
曾随枸杞添风味,却笑芙蓉住水乡。
诗社清忙今又动,看花直拟过重阳。
原已宅赏菊
【注释】原已:原来。宅赏,即在家欣赏。
译文:原来已经在家中欣赏菊花了。
赏析:首句直接点题,说明诗的主要内容。
休从云外望天香,谁似萧然林下妆。
【注释】休:不要、不。从:顺从。云外:指天上,此处指天空。天香:指天上的菊花。
【译文】不要顺着天空望去欣赏那飘渺的天香,谁能比得上在林中静静地装点的菊花更美丽?
赏析:诗人以“谁似”、“不如”来强调自己对菊花的喜爱,突出自己的独特视角。
嫩蕊渐成黄面老,低枝犹比白衣长。
【注释】嫩蕊:指刚开的花蕊。黄面老:形容花的颜色逐渐变深。白衣长:比喻花枝下垂的样子。
【译文】花蕊逐渐变成黄色,而枝条却像穿着白色衣服一样下垂。
赏析:诗人用“嫩”和“老”两个词来形容花的不同状态,既形象生动又含蓄委婉。
曾随枸杞添风味,却笑芙蓉住水乡。
【注释】枸杞:又称枸杞子、枸杞子等,是一种药食两用的植物。芙蓉:荷花。水乡:泛指水域附近的城镇乡村。
【译文】曾经随着枸杞增添了风味,却嘲笑荷花只住在水乡。
赏析:通过对比,诗人表达了对生活的态度,认为应该像枸杞一样充满生活的味道,而不是像荷花那样只活在水乡。
诗社清忙今又动,看花直拟过重阳。
【注释】诗社:古代文人雅士常结社吟咏诗文,这里指文人聚会之地。清忙:意为闲暇无事。今又动:意思是又到了秋天,是观赏菊花的季节。重阳:即重九节,古代习俗在这一天登高赏菊。
【译文】诗社里闲着无事,今天又该出动了,准备去看菊花。
赏析:诗人借“诗社”之名表达出他对生活的热爱和对自然的向往。