岐伯铙歌扬武德,延年乐府擅鸿章。呜咽牵予诉遗事,咬春燕九陪游戏。
琵琶水殿弹娇娥,龙舟争采夜舒荷。唐山新制房中乐,黄鹄交飞太液波。
叠叠水嬉金傀儡,纷纷过锦玉婆娑。月照龙颜含喜色,千秋万岁乐宁多。
千秋万岁乐无多,忽尔辽阳烽火动,焦劳无复听云和。
天昏莫扫蚩尤雾,河决谁怜瓠子歌。吹角难令玄女降,舞干其奈有苗何。
甲申三月燕京乱,此琴七弦忽尽断。玉殿横飞铁骑声,天威先示空桑变。
从此中华礼乐崩,八音遏密因思陵。小臣亦似峄阳干,半生半死难骞腾。
伏波马革裹未遂,轩辕龙髯攀不能。感君珍重此琴归,九庙神灵实凭依。
鼓之舞之元气驰,帝出乎震是今时。殷荐上天以崇德,此琴将为圣人师。
太尝于焉再稽首,为取赐琴挥玉手。童子金炉添御香,主人朝服当西牖。
烈皇帝御琴歌
岐伯铙歌扬武德,延年乐府擅鸿章。呜咽牵予诉遗事,咬春燕九陪游戏。
注释:岐伯是古代的名医,他演奏的铙歌赞美了武德。延年乐府是一首著名的乐府诗,以赞美功德为主题。”呜咽”是指哭泣的声音,”牵予”是牵引我的意思。”咬春燕九陪游戏”是说燕子们在春天里陪伴着主人游玩。
琵琶水殿弹娇娥,龙舟争采夜舒荷。唐山新制房中乐,黄鹄交飞太液波。
注释:在水上宫殿里弹奏着美丽的琵琶,龙船争先恐后地采集荷花。唐山(今河北唐山)的新法制作房中乐,黄鹄在太液池上飞翔交相辉映。
叠叠水嬉金傀儡,纷纷过锦玉婆娑。月照龙颜含喜色,千秋万岁乐宁多。
注释:在水中嬉戏的是金色的木偶,它们像锦绣一样美丽。月亮照耀在皇帝的脸上,使他显得非常高兴。千秋万岁之乐永远不会结束。
千秋万岁乐无多,忽尔辽阳烽火动,焦劳无复听云和。
注释:千秋万岁之乐并不太多,突然辽阳发生了战火。我已经疲惫不堪了,不再能够听音乐了。
天昏莫扫蚩尤雾,河决谁怜瓠子歌。吹角难令玄女降,舞干其奈有苗何。
注释:天空昏暗时不要扫掉蚩尤的云雾,河水泛滥时谁又同情胡人的歌谣呢?吹角声难以使玄女下降,舞蹈也没有办法去对付有苗。
甲申三月燕京乱,此琴七弦忽尽断。玉殿横飞铁骑声,天威先示空桑变。
注释:三月甲申日,燕京发生了叛乱,这把琴的七根弦忽然断了。玉座的大殿上飘着铁骑的声音,天帝的威严首先显现出了空桑的变迁。
从此中华礼乐崩,八音遏密因思陵。小臣亦似峄阳干,半生半死难骞腾。
伏波马革裹未遂,轩辕龙髯攀不能。感君珍重此琴归,九庙神灵实凭依。
鼓之舞之元气驰,帝出乎震是今时。殷荐上天以崇德,此琴将为圣人师。
太尝于焉再稽首,为取赐琴挥玉手。童子金炉添御香,主人朝服当西牖。
注释:从此中华的礼仪制度崩溃了,各种声音都停止了。小官们也像峄阳那样活着,他们一辈子都在半死不活的状态中。伏波将军的马皮裹着身体还没有实现,轩辕氏的龙髯也没有攀上去。感谢你的珍惜和重视,把这把琴归还给我们,让我们依靠九宗庙的神灵。敲打它跳舞时它的元气奔涌,现在正是震动的时刻。上天已经向大地敬献了崇高的德行,这把琴将成为圣人的老师。太常在此时再一次叩拜,是为了取得皇上赏赐的琴并挥动双手。童子在金炉里添上了御用的香料,主人穿着朝服站在西窗下。