忆在京华日,过从见性情。
雄谈凌贡父,逸调陋耆卿。
勇退缘多病,兹游遂隔生。
贻诗犹在箧,珍重抵连城。

【注释】

忆在京华日:回忆在京城的日子。京华,指京城。

过从见性情:交往之间,了解你的为人和性情。过从,交往的意思;性情,人的品性、性格。

雄谈凌贡父:雄辩的言谈超过陈贡父。贡父,指陈献章(号白沙),明朝著名的理学家,是“江右之学”的代表人物。

逸调陋耆卿:飘逸的风度与《离骚》相比就差得多。耆卿,即柳永,宋代著名词人。

勇退缘多病:你勇敢地辞职是因为身体有毛病。

兹游遂隔生:这次出游与你相隔两地。兹,此;生,代词,这里指自己。

贻诗犹在箧,珍重抵连城:你的遗诗还在箱中,我珍重地把它当作珍宝一样珍藏。贻诗,遗赠的诗篇;箧,箱子。珍重,爱惜、重视。

【赏析】

蒋苕生前辈挽诗,共六首,这是其一。此诗作于明万历十六年(1588)。苕水,流经江苏宜兴县,汇入太湖,故称“苕水”。蒋苕生即蒋士铨,字心馀,号清容居士,明末清初文学家。这首诗是他为好友陈献章写的挽诗。

首联写陈献章在京城的交往和学问。“忆在京华日”,回忆起当年在京城的岁月;“过从见性情”,在交往中,了解他的为人和性情。“雄谈凌贡父”,意思是说陈献章的言辞雄辩,可以超越同时代的大儒陈献章(号白沙,明代著名理学家);“逸调陋耆卿”,意思是说陈献章的文风飘逸,与柳永相比就要逊色多了。这两句是说他在京城时,以雄辩和飘逸著称,超过了当时的理学大师陈献章,也超过了柳永。

颔联是说自己要辞官归隐了。“勇退缘多病”,意思是说你要辞官,是因为你身患疾病而不得不这样做;“兹游遂隔生”,意思是说这次出游与你相隔两地。“兹”,指这次出游;“生”,代指自己。

颈联是说陈献章辞官之后,他的诗文作品仍在流传。“贻诗犹在箧”,意思是说陈献章的遗诗还在他自己的书桌上;“珍重抵连城”,意思是说这些遗诗对我来说是极其珍贵的。“连城”,形容价值很高的宝物,这里比喻陈献章的遗诗。

尾联是说陈献章的诗文作品对我影响很大,我珍视它就像珍视一座城池一样珍贵。“贻诗犹在箧”,意思是说陈献章的遗诗还在我书房的箱子里;“珍重抵连城”,意思是说我非常珍惜它。

这首诗通过对友人陈献章的追忆,表达了对他的敬仰之情。诗人通过回忆自己在京城时与他的交流,以及他对陈献章才华的赞美,突出了他对自己才华的自傲。同时,诗人也表达了对友人辞官归隐的理解和祝福。最后,诗人又通过表达对友人诗文作品的珍视,再次强调了他对陈献章的敬重之情。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。