天南寥落得新知,讲学仍思更下帷。
四海有人休痛哭,九州无事且谈诗。
贲隅桂树秋风早,大庾梅花腊雪迟。
但有当归宜寄赠,不须远志说羌维。
仙屏中丞见和前诗,感事述怀,叠韵奉答
天南寥落得新知,讲学仍思更下帷。
四海有人休痛哭,九州无事且谈诗。
贲隅桂树秋风早,大庾梅花腊雪迟。
但有当归宜寄赠,不须远志说羌维。
注释:
仙屏中丞:指诗人的友人或同僚,仙屏中丞是对他的敬称。
天南:指南方,也泛指远方。
寥落:孤独、寂寞。
得新知:得到新的知心朋友。
讲学:学习。
下帷:指放下帷帐,专心学问。
四海:指天下,这里指全国。
休:停止、罢休。
痛哭:指悲泣哀痛。
九州:古代中国分为九州,这里泛指国家。
谈诗:谈论诗歌。
贲隅:指贲隅之桂树,桂花的别称。
秋风早:指桂花早熟。
大庾:指大庾岭,在今江西境内。
腊雪:农历十二月初寒时降下的雪花。
当归:指桂花。
寄赠:赠送给某人。
羌维:指羌族和维吾尔族,当时西北地区的少数民族。
赏析:
这首诗是诗人对仙屏中丞的和诗进行回应的。诗人在诗中表达了自己对于新知的感激之情,以及对于天下太平、国家安定的美好愿景。同时,他也表达了自己对于个人事业的追求和对于国家大事的关注。整首诗语言简练,意境深远,体现了诗人高超的艺术造诣。