岭外朔风起,飒飒吹我裳。
仰天见浮云,将无来故乡。
故乡隔万里,北雁无南翔。
乡书阻逾时,伫立心彷徨。
久客复行役,云水渺相望。
前路何须问,风波感慨长。
仲冬赴澳
岭外朔风起,飒飒吹我裳。
仰天见浮云,将无来故乡。
故乡隔万里,北雁无南翔。
乡书阻逾时,伫立心彷徨。
久客复行役,云水渺相望。
前路何须问,风波感慨长。
注释:仲冬,农历十二月,一年之半。澳,指海港。这句意思是仲冬时节奔赴海边码头。岭外,岭以西,这里指山的外面或岭以外地区。朔风,指寒冷刺骨的寒风。飒飒(sà sà),形容风吹草木的声音。这句意思是寒风刮起,飒飒作响。裳,下身的衣服。这句意思是寒风凛冽地吹着我的衣襟。仰天,抬头看天空。这句意思是抬头仰望天空,只见漂浮着一片白云。将无,难道没有。这句意思是难道没有从南方飞来的大雁吗?故乡,指北方家乡或自己的家乡。这句意思是我的家乡在千里之外,大雁不可能飞往南方。这句意思是书信受阻,不能及时到达,只能久久地站着,心情惆怅不已。行役,指外出旅行、服役。这句意思是我久居他乡,又要去服兵役。这句意思是我在海上漂泊,与家乡相隔万里。这句意思是家乡的来信被阻隔,无法及时到达。这句意思是久久地站立着,心中充满了惆怅与不安。这句意思是我在外漂泊已久,再次踏上征途。这句意思是我要去的地方并不重要,重要的是旅途中的风云变幻让我感慨万千。
赏析:
这是一首羁旅之作。首句写赴海口岸的景色;二句写远望家乡,但见浮云飘忽不定;三句说家乡遥远,大雁也难以飞回;四、五句说家信滞留,自己久久地站在港口,徘徊不前;六、七句说自己久客在外,又要远征;最后两句说不必询问去处,只要关心前途,自然知道前方的路怎样走。全诗以旅途为线索,表达了作者羁旅思归的情感和对人生无常的感慨。