柳际微茫月,神伤忆往年。
玉人临绮席,琼管和冰弦。
今夕空庭里,清光寒食前。
子规鸣不歇,坐尽博山烟。
诗句翻译为中文:柳树的尽头模糊地映着月亮,心中不禁感慨过去。
译文:
柳树的边缘在朦胧的月光中显得若隐若现,我的心情也因此变得忧郁,回忆起过去的岁月。
注释:
- 柳际:指的是柳树的边缘部分,暗示着一种边缘或边界的感觉。
- 微茫:形容月光的模糊和不清晰,给人以朦胧的美。
- 月:这里的月亮被描绘成模糊不清的形象,增加了诗歌的抒情氛围。
- 神伤:表达了一种因思念而产生的悲伤情绪。
- 忆往年:回忆过去的时光,带有怀旧的色彩。
- 玉人:这里可能指的是美丽的女子,用“玉”来形容女子的美貌。
- 临绮席:坐到了华丽的宴席上,暗示了与某人共度的美好时光。
- 琼管和冰弦:描述了一种乐器的声音,可能是古筝或者类似的弦乐器,发出清脆悦耳的声音。
- 今夕空庭里:意味着今晚的庭院里没有其他人,只有自己一个人。
- 清光寒食前:指清冷的月光下,寒食节即将来临。
- 子规鸣不歇:子规鸟的叫声持续不断,表达了一种永恒的主题,即对过去的不断怀念。
- 博山烟:博山是指博山炉,是古代用来焚烧香料或药材的铜制容器,烟则代表着香气袅袅上升。
赏析:
这首《春夜对月》是一首充满情感的诗歌,通过细腻的语言展现了作者对逝去美好时光的怀念之情。诗中的“柳际微茫月”营造了一种静谧而神秘的氛围,引导读者进入一个沉思的空间。而“神伤忆往年”则直接点明了诗人心中的忧伤和对往昔的追忆。整体而言,这首诗以其深情的笔触和优美的意象,让读者仿佛置身于那个宁静的夜晚,感受到诗人的情感世界。