鴐鹅逢天风,北向惊飞鸣。飞鸣入夜急,侧听弹琴声。
借问弹者谁,云是当年卞玉京。玉京与我南中遇,家近大功坊底路。
小院青楼大道边,对门却是中山住。中山有女娇无双,清眸皓齿垂明珰。
曾因内宴直歌舞,坐中瞥见涂鸦黄。问年十六尚未嫁,知音识曲弹清商。
归来女伴洗红妆,枉将绝技矜平康。如此才足当侯王。
万事仓皇在南渡,大家几日能枝梧。诏书忽下选蛾眉,细马轻车不知数。
中山好女光徘徊,一时粉黛无人顾。艳色如为天下传,高门愁被旁人妒。
尽道当前黄屋尊,谁知转盼红颜误。南内方看起桂宫,北兵早报临瓜步。
闻道君王走玉骢,犊车不用聘昭容。幸迟身入陈宫里,却早名填代籍中。
依稀记得祁与阮,同时亦中三宫选。可怜俱未识君王,军府抄名被驱遣。
这首诗是唐代诗人杜甫的《听女道士卞玉京弹琴歌》的原文。下面是这首诗的逐句释义和赏析:
鴐鹅逢天风,北向惊飞鸣。飞鸣入夜急,侧听弹琴声。
鵶(biāo)鹅遇到天风吹拂而惊慌地向北飞翔,夜晚来临的时候,它急促地飞行着,侧耳倾听弹琴的声音。
借问弹者谁,云是当年卞玉京。玉京与我南中遇,家近大功坊底路。
我忍不住问道弹琴的人是谁?回答说,那个人就是当年的卞玉京。卞玉京曾经和我曾在南方相遇,我家靠近大功坊的道路。
小院青楼大道边,对门却是中山住。中山有女娇无双,清眸皓齿垂明珰。
小院和青色楼房都位于大道旁,对面住的却是中山的姑娘。中山的姑娘美丽无比,明亮的眼睛和洁白的牙齿,佩戴着璀璨的首饰。
曾因内宴直歌舞,坐中瞥见涂鸦黄。问年十六尚未嫁,知音识曲弹清商。
曾在宫中宴会上唱歌跳舞,在座中看到涂抹着黄色颜料的她。问她年纪还很小还没有出嫁,懂得欣赏音乐和歌唱。
归来女伴洗红妆,枉将绝技矜平康。如此才足当侯王。
回到家中的女伴正在清洗红妆,炫耀自己的高超技术,在平康之间无所顾忌。她的才能足以成为侯王的妻子。
万事仓皇在南渡,大家几日能枝梧。诏书忽下选蛾眉,细马轻车不知数。
在南方动荡不安的日子里,大家还能勉强维持生活。然而突然接到诏书,要选美女为妃子,不知道有多少美女能够入选。
中山好女光徘徊,一时粉黛无人顾。艳色如为天下传,高门愁被旁人妒。
中山美丽的女子光彩四溢,一时间没有其他女子能够与之相比。如果她们的美貌得以传播到天下,那么高贵的家庭就会被他人嫉妒。
尽道当前黄屋尊,谁知转盼红颜误。