幅布聊遮尺寸肤,凌寒原未见号呼。
如何榾柮煨偏惯,相对南薰尚拥炉。
【注释】
幅布:布,古代一种轻便的服装,用整幅布裁成,便于携带。聊遮尺寸肤:聊,姑且;遮,遮蔽;尺寸肤,指布的面积小。凌寒,迎着严寒。原见:原来见过。号呼:呼喊叫卖。榾柮(háng huì):古时取暖器物。煨:烧火。偏惯:特别熟悉。南薰:温暖的风。尚拥炉:还抱着火炉。
【赏析】
这首诗写的是作者在冬日里穿薄布衣,顶着寒冷,去集市上做买卖的情景。全诗写得很平易,但字里行间却流露出一种生活情趣,使人看了感到亲切自然。
“幅布聊遮尺寸肤,凌寒原未见号呼。”这是说,作者穿着一件布衣,只是勉强遮住身体,在严冬中仍然没有见到谁大声叫卖。这两句诗看似平常,其实蕴含深意。诗人通过写自己穿布衣、在严寒中叫卖的情形,实际上反映了当时社会下层人民生活的艰辛。
“如何榾柮煨偏惯,相对南薰尚拥炉。”“榾柮”是一种古代取暖器具,形如小鼓而大口,中间留有空隙以便燃烧木炭。“榾柮煨”,就是用这种器具来生火取暖。“偏惯”即习惯于的意思。“相对南薰尚拥炉”,意思是尽管有温暖阳光照耀,但人们还是喜欢围着火炉取暖。
【译文】
布做的衣衫仅能遮掩住身体的一小块皮肤,迎着严寒我竟然还没有见到有人高声叫卖。
我特别喜欢使用那种取暖器物榾柮来烤火,虽然有暖和的南风,但还是更喜欢抱着火炉取暖。