君家好兄弟,同我客长安。
意气各年少,笑谈常夜阑。
但逢花窟暖,不放酒杯乾。
三日必相见,别离方觉难。
【注释】
君家:指吴少鸾兄弟。
同我客长安:同我住在长安。
意气:志气,气概。年少:年轻。
常夜阑:常常是天黑以后。
但、放:都是助动词,表示程度。
三日:三天。
赏析:
这两首诗写于唐宪宗元和八年(公元813年),当时诗人在长安,而与自己同住长安的吴少鸾兄弟要南归故乡。因此,诗人写下两首赠别诗。
第一首:“君家好兄弟,同我客长安。”起句即点出题旨,说明这是赠给吴少鸾兄弟的。开头两句说:您家里有一个好朋友,跟我一起住在这里。“君家”指朋友的家中。“好兄弟”,指吴少鸾兄弟,“同我客长安”,就是跟诗人同住长安。
次句:“同我客长安,意气各年少,笑谈常夜阑。”接着就具体写到他们的情况。“意气”二字,写出了他们少年豪爽、倜傥不群的气概。三四句说:我们经常夜阑方散,常常笑语相慰,彼此情意深厚。
第二首:“但逢花窟暖,不放酒杯乾。”四句承上而来,描写他们在一起时的情景。“但”字,表明只是有时如此,并非总这样。“暖”,这里用得形象生动、贴切,写出了两人在一起时欢欣愉悦的心情。“不放酒杯乾”,意思是两人在一起畅饮,酒兴正浓。“三日必相见,别离方觉难。”最后两句写他们分别后的感受。三四句说:离别之后三天就要见面,分别之时才感到难分难舍。
语言平实,质朴无华,却写得十分自然、真实、亲切。诗人对友人的友情是真诚的,送别时依依不舍的心情是真挚的,因而读来使人倍感亲切,能引起读者的共鸣。