蠡城五月雨丝密,湿云压檐黑如漆。
街头到处水绕门,路上行人泥没膝。
舟子舣岸如蛎房,两月何曾脱蓑笠。
上年秋涨淹禾苗,农家比户吞声泣。
卖丝粜谷望今年,谁道夏霪甚畴昔。
一片洪涛浮太清,天风未吹海已立。
麰麦方熟尽生耳,陂塘总决江湖一。
侵晨插秧水浸畦,薄暮归耕船入室。
盎中粟罄妇儿啼,官吏催粮如火急。
卖男贴妇安足悲,时有龚黄当见恤。
注释:
- 癸丑日(日期)夏日(季节)斋居(居住的地方)苦雨(形容天气不好,下着大雨)
- 蠡城(地名,今江苏省无锡市)五月(五月是夏天)雨丝密(细雨密布)
- 湿云压檐黑如漆(雨水打在屋顶上,让天空看起来一片黑暗)
- 街头到处水绕门(街道上的水流到门前)
- 路上行人泥没膝(路上的行人被水淹没了膝盖以下)
- 舟子舣岸如蛎房(小船靠岸像贝壳一样)
- 两月何曾脱蓑笠(两个半月没有脱掉雨衣和斗笠)
- 上年秋涨淹禾苗(去年秋天洪水淹没了庄稼)
- 农家比户吞声泣(农民家家户户都在默默地流泪)
- 卖丝粜谷望今年(农民卖丝卖粮希望能度过这个夏天)
- 谁道夏霪甚畴昔(谁说现在的夏雨和以前一样多呢?)
- 一片洪涛浮太清(就像一片巨大的洪流漂浮在天空)
- 天风未吹海已立(虽然天上的风还没吹起来,海水已经上涨)
- 麰麦方熟尽生耳(小麦已经成熟,却全部被淹死了)
- 陂塘总决江湖一(所有的池塘都变成了湖泊)
- 侵晨插秧水浸畦(清晨的时候插秧,水已经淹没了田埂)
- 薄暮归耕船入室(傍晚时分回家耕作,船只已经进到了屋内)
- 盎中粟罄妇儿啼(家里的食物吃完了,连小孩也哭个不停)
- 官吏催粮如火急(官员催收粮食的速度非常快)
- 卖男贴妇安足悲(卖孩子贴补家用,这已经足够让人悲伤了)
- 时有龚黄当见恤(有时候会有贤人出现,来照顾百姓)
赏析:
这首诗是唐代诗人李绅的作品。诗中通过描绘夏季连绵不断的暴雨,反映了当时农业生产受到严重影响的情况。同时,诗中也表达了人们对丰收的渴望以及对政府救济的期望。全诗语言朴实而生动,情感真挚而深沉,具有很强的感染力。