天荒荒,地眑眑,寥落万年豪圣少。一旦有之坐以槁,令此革党更扰扰,君臣日旰益草草。
我今忽有怨,怨天不速老。不然手揭浮云,喝破青天十万丈,置我牢愁天之上。
我愁置天上,炯炯瞳瞳,亿千万年,任汝下人瞻以望。
【注释】
天荒荒:指天空广阔无垠,无边无际。地眑眑:指大地苍茫。寥落:稀少、孤单。豪圣:指英雄豪杰。一朝:一时之间,指短暂的时间。坐以槁:坐着不动了。革党:指改朝换代的势力。扰扰:纷乱的样子。日旰(gàn):太阳快要落山。益草草:更加急迫。我今忽有怨:突然产生怨恨。怨天不速老:怨恨上天不让我早早老去。不然手揭浮云,喝破青天十万丈,置我牢愁天之上:如果不让我早早离开这个世界,我就揭开天上的云雾,冲破青霄直上,把我这满腔的愁苦置之九天之上。炯炯瞳瞳:形容眼光明亮如灯。亿千万年:形容长久的时间。任汝下人瞻以望:任由你那些凡人仰望。
【赏析】
此诗是诗人对时局不满,愤世嫉俗之作。首句“天荒荒”,意谓天广无垠;次句“地眑眑”,意谓地苍茫无际;三、四两句写英雄豪杰寥落,朝代更替不已,人心惶惶。五、六句写诗人对这种局面感到厌恶,他渴望早早离世。尾联则进一步抒写自己忧心忡忡的心情。全诗情感激越,气势充沛,表达了诗人对当时社会现实的强烈不满和愤慨不平之情。