小筑茅斋芟绿芜,莳花垒石足清娱。
当窗杨柳为屏障,绕屋溪山即画图。
旧设药阑添鸭脚,新栽湘竹隐虾须。
幽闲地僻无余事,一卷《南华》对茗炉。
【注释】
龙亢:地名,在湖北。幕斋:书斋、书房。芟:割。篱花:篱笆上的花。垒:堆积。清娱:使人感到愉快。屏障:遮蔽物。虾须:虾的须,这里指竹叶。湘竹:即湘妃竹,产于湖南省,竹子中通直有节,色泽青翠,常用来作笔。幽闲:幽静闲适。对茗炉:对着茶炉。
【译文】
新建的书斋,茅草为墙,绿苔不生。栽花堆石,足以娱乐自己。当窗杨柳,可做屏障;绕屋溪山,如入画图。旧药阑旁添了鸭脚木,新栽湘竹掩映着虾须竹。幽静闲适,无事可做,便可以读《南华经》而喝茶。
【赏析】
此诗是诗人在龙亢(今属湖北省)建书斋后写的一首诗。书斋建成之后,他写了许多诗来描写自己的心境和环境。这是其中的一首。
“龙亢”是作者的籍贯,也是他的书斋所在地。从诗中可以看出,他在书斋里过着清幽闲适的生活。首联说:“小筑茅斋芟绿芜,莳花垒石足清娱。”书斋用茅草盖顶,没有围墙,四面都是绿草。书斋里种了一些花草。他在这里莳弄花草,十分快活自在。颔联说:“当窗杨柳为屏障,绕屋溪山即画图。”书斋的窗户前种了杨柳树作为屏障,四周环绕的是山山水水,宛如一幅美丽的画卷。颈联说:“旧设药阑添鸭脚,新栽湘竹隐虾须。”以前在药阑旁曾插过几根鸭脚竹,现在又栽了一段湘妃竹,而且新栽的竹叶遮住了一点水面。尾联说:“幽闲地僻无余事,一卷《南华》对茗炉。”这里很幽静,没有什么烦心事,只有看书喝茶。这首诗写得很好,清新自然,毫不雕琢。