白日忽西匿,一江风色寒。
篷声轰战雨,篙力健争滩。
魂梦蛟龙怯,稻粱鸿雁难。
遥怜思妇泪,何似水漫漫。
江晚
白日忽西匿,一江风色寒。
篷声轰战雨,篙力健争滩。
魂梦蛟龙怯,稻粱鸿雁难。
遥怜思妇泪,何似水漫漫。
译文:
江水在傍晚时,忽然变得寒冷而寂静。
船篷上传来的声音,似乎在和狂风搏斗着战斗。
船夫的力气大,用力撑船,奋力前行。
我仿佛看到蛟龙害怕,鸿雁也难以飞翔。
我多么可怜那位思念丈夫的妻子,她的眼泪如长江之水般长流不止。
白日忽西匿,一江风色寒。
篷声轰战雨,篙力健争滩。
魂梦蛟龙怯,稻粱鸿雁难。
遥怜思妇泪,何似水漫漫。
江晚
白日忽西匿,一江风色寒。
篷声轰战雨,篙力健争滩。
魂梦蛟龙怯,稻粱鸿雁难。
遥怜思妇泪,何似水漫漫。
译文:
江水在傍晚时,忽然变得寒冷而寂静。
船篷上传来的声音,似乎在和狂风搏斗着战斗。
船夫的力气大,用力撑船,奋力前行。
我仿佛看到蛟龙害怕,鸿雁也难以飞翔。
我多么可怜那位思念丈夫的妻子,她的眼泪如长江之水般长流不止。
江晚 白日忽西匿,一江风色寒。 篷声轰战雨,篙力健争滩。 魂梦蛟龙怯,稻粱鸿雁难。 遥怜思妇泪,何似水漫漫。 译文: 江水在傍晚时,忽然变得寒冷而寂静。 船篷上传来的声音,似乎在和狂风搏斗着战斗。 船夫的力气大,用力撑船,奋力前行。 我仿佛看到蛟龙害怕,鸿雁也难以飞翔。 我多么可怜那位思念丈夫的妻子,她的眼泪如长江之水般长流不止
周士清是清代的诗人,以其深厚的文学造诣和独特的艺术风格在中国诗歌史上占有一席之地。下面将详细介绍周士清: 1. 基本生平 - 字号与籍贯:周士清字次轩,海宁人,表明其出生于浙江杭州附近的一个文人家庭。 - 科举成就:周士清通过科举考试成为举人,这不仅证明了他的学识,也为他的仕途奠定了基石。 - 作品与影响:周士清著有《享金斋诗集》,展示了他丰富的文学创作,为后来的文学研究提供了宝贵的资料和灵感
【注释】 修竹:高耸的竹子。 翠减:绿意减少。 啼鹃:杜鹃鸟。 返魂香:一种能使人复活的香料。 云軿:神话中神女所乘之车,这里指仙女。 碧城:即蓬莱,传说中的仙山,在海中。 日落平台:即《望海潮》中“暮霭沉沉楚天阔”中的暮霭和楚天。 【赏析】 这首词以咏物起兴,借咏画图中的听秋啜茗图来表达对逝去时光的感伤以及对美好事物的怀念之情。全词以修竹、翠丛、啼鹃、香炉、杯棬、碧城等意象
诗句解读 1. 畏景苦炎蒸,风亭思栉沐。 - 描述炎热的天气,作者在风亭中思考如何洗去汗水。 - 畏景:害怕炎热的天气。 - 苦炎蒸:炎热到了难以忍受的程度。 - 风亭:凉爽的地方。 - 思栉沐:想要洗去汗水。 2. 佳文来稚孙,急披若新浴。 - 孙子送来好文章,如同刚洗过澡一般新鲜。 - 佳文来:孙子送来了好文章。 - 稚孙:年轻的孙子。 - 急披若新浴:急忙打开来看,就像刚刚洗澡一样。
这首诗是唐代诗人王昌龄的作品。下面是对这首诗的逐句释义: 1. 勿谓因依入世深,瓶城尝守昔贤箴。 译文:不要认为因为依附而深入世俗,曾经守卫着古人的箴言。 注释:瓶城,古代的一种容器,这里比喻为世俗的束缚。昔贤箴,指的是古人留下来的教诲和箴言。 赏析:这句诗表达了诗人对于世俗束缚的不满和对于古人教诲的尊重。诗人通过“勿谓”和“尝守”这两个词语,强调了自己对于传统的坚守和对于世俗的警惕。同时
归太仆墓 震川有遗家,零落鹿城隅。 一望荒原迥,数行老树枯。 瓣香文字在,盂麦子孙孤。 无限沉吟意,残碑孰遣扶。 注释: 震川:即陆震川,字子方,吴郡华亭(今上海市松江区)人。唐末为太仆卿。 遗家:指陆震川的家产。 零落:凋敝、破败。 鹿城:即上海。 荒原:荒凉的原野。 老树:枯萎的树木。 瓣香:指焚香祭祀。 盂麦:即麦穗,这里代指陆震川的子孙。 无尽:无穷无尽的意思。 沉吟:低声吟咏
【注释】 经东湖公战地:经过当年赤壁大战的东湖(指三国时期,曹操率军南下,与刘备、孙权联军在赤壁交战。) 万叠:层层重叠,形容波浪。 螳臂:比喻力量薄弱的人,想以小胜大、以弱胜强。 自难当辙奋:自己难以阻止车轮前进。 鹃魂:传说中杜鹃的悲鸣叫声。 楚人浪说:楚国人说。 怜三户:怜悯三户人家,即“望夷宫变”时被秦灭掉的楚国丞相屈原因不满暴政而自杀的三个家族。 夏肄传闻少一成:夏朝末年
【注释】 秋社:指秋天的社祭。 弱羽:喻指小鸟,比喻才能薄弱的人。 “留得”句:意即留下一只孤单的鸟巢,准备独自飞走。 猜深:揣测深远。 历早:经历早熟。 风力:指大风。 【赏析】 这首诗是作者写给柳塘先生的信,表达自己对友人的思念之情。诗中运用了丰富的意象和生动的比喻,展现了诗人对生活的深刻洞察和独到见解。 首句“秋社年来事总非”,诗人通过描绘秋社的场景,表达了对世事变迁的感慨