浩歌登虞山,雨意恰初醒。
纵目翠微巅,浮云四围尽。
风高海有声,日澹湖无影。
并作乾坤秋,蒙蒙接西岭。
浩歌登虞山,雨意恰初醒。
纵目翠微巅,浮云四围尽。
风高海有声,日澹湖无影。
并作乾坤秋,蒙蒙接西岭。
翻译:
登上虞山后大声歌唱,雨意刚刚消散。
放眼望去翠绿的山峰在云端,四周的云彩已消散干净。
风高浪涌海面有声响,日光映衬下湖面无波光。
天地间仿佛只有秋天的色彩,蒙蒙细雨与西岭相接。
注释:
- 虞山:位于江苏省常熟市西南,是太湖西北岸的一座著名山丘。
- 浩歌:高声歌唱,表示诗人心情舒畅,豪放不羁。
- 翠微巅:指山峰之巅,形容山峰苍翠欲滴,巍峨壮观。
- 浮云四围尽:四周的云彩已经散去,只剩下一片晴朗的天空。
- 风高海有声:风势强劲,海浪拍打岸边发出声响。
- 日澹湖无影:阳光照耀湖面,湖水平静无波,没有影子。
- 乾坤秋:天地间弥漫着秋天的气息,形容大自然的萧瑟之美。
- 蒙蒙接西岭:蒙蒙细雨与西岭相接,形成一幅朦胧的画面。