聚首相亲数十年,曾披著述辑成编。
承家历历名言在,淑世昭昭雅训传。
说备东平心最乐,谈赅司马德为先。
从教海外遵鸿诲,与善应多积善缘。
诗句释义:
- 聚首相亲数十年,曾披著述辑成编。
- 解释:多年聚在一起,共同度过了许多时光。我也曾翻阅着书籍,将这些知识整理成了一本本的书。
- 关键词:聚首、相亲、著述、辑成编
- 赏析:这句诗表达了作者与朋友们长时间相处,共同探讨学问的情谊,以及整理编纂书籍的经历。
- 承家历历名言在,淑世昭昭雅训传。
- 解释:家中历代流传下来的经典言论还在,这些言论对于社会有着深远的影响。这些优美的道德规范和智慧传承下来。
- 关键词:承家、历历、名言、淑世、昭昭、雅训、传
- 赏析:这句诗强调了家族中经典言论的重要性及其对社会的积极影响。
- 说备东平心最乐,谈赅司马德为先。
- 解释:在谈论中准备充分,内心最为快乐;谈论广泛,德行最为突出。
- 关键词:说备东平、心最乐、谈赅司马、德为先
- 赏析:这句诗反映了作者对于讨论和交流的重视,以及对于个人品德的高度重视。
- 从教海外遵鸿诲,与善应多积善缘。
- 解释:在海外教学时,遵循伟大的教诲;与善良之人交往,应该积累更多的善缘。
- 关键词:从教、海外、遵鸿诲、与善、积善缘
- 赏析:这句诗表达了作者在教育工作中,要遵循正确的教诲,并在日常生活中积极积累善行的理念。同时也强调了与善良之人交往的重要性。
译文:
多年来我们一直紧密地在一起,共同学习研究,整理出了许多的书籍。
我家世代相传的智慧和美德都在书中体现,对世间有着深远的影响。
谈论时准备充分,可以畅所欲言,而我的德行在谈话中显得尤为突出。
在海外教学时,我遵循伟大的教诲;与善良之人交往时,我应该积累更多的善缘。