昨岁宝鸿去复来,秋光未许终年别。
不见诗人崔信明,吴江枫落境幽绝。
况复襄阳下笔神,梧桐疏雨声声彻。
生春词去更生秋,岁华忍使徒飘瞥。
阿咸散步代骑驴,桥头独立霜如雪。
客闻此言心砉然,曰汝题辞得言诠。
解嘲说难扬雄思,赠汝小阮风翩翩。
途穷阮籍郁长啸,本思假笔舒胸填。
而今得此以属草,亦复为汝辞便便。
草罢披图一重览,几枝绿竹争清妍。
竹林佳话传千古,努力与汝追前贤。

诗句释义及赏析:

1. 昨岁宝鸿去复来,秋光未许终年别。

注释与赏析:

  • 昨日宝鸿(喻指诗人范卿): 指的是诗人范卿。宝鸿,即珍贵而吉祥的鸿雁,常用以象征书信或消息。
  • 去复来: 表示时间的流转和人的离去与归来。
  • 秋光: 这里可能是指秋天的风景或是时间流逝。
  • 终年别: 表示长时间分离。这可能表达了作者对朋友离别时的不舍。

2. 不见诗人崔信明,吴江枫落境幽绝。

注释与赏析:

  • 不见诗人崔信明: 崔信明,可能是一个具体的人物,或者是一种文学上的意象。
  • 吴江: 地名,位于今天的江苏省苏州市。
  • 枫落境幽绝: 描述的是吴江一带秋天枫叶飘落的景象,给人一种寂静、幽美的感觉。

3. 况复襄阳下笔神,梧桐疏雨声声彻。

注释与赏析:

  • 襄阳: 古代地名,今湖北省襄阳市。
  • 下笔神: 形容写作时灵感丰富,文思泉涌。
  • 梧桐: 一种树木,叶子大且美丽,常在中国文化中象征着高洁。
  • 疏雨声声彻: 形容雨点稀疏,声音清脆悠长,如同诗中的笔触一般细腻。

译文:

昨天宝鸿(喻指诗人范卿)离去又回来,秋天的风景让人不忍长久分离。我没有见到崔信明(可能是一位诗人),吴江边的枫叶已经落下,景色异常宁静而美丽。更何况是襄阳的文人下笔如此神妙,那梧桐树梢上细雨的声音仿佛在耳边响起。春天离去后秋天又来临,岁月匆匆让人感到无奈。阿咸散步代骑驴,桥头独立霜如雪。听到我的话心里豁然开朗,说你题诗得当。解嘲说难扬雄思,赠汝小阮风翩翩。旅途穷尽阮籍长啸,本想借笔抒怀。如今你得到了机会来写诗,也该辞赋流畅自然。草稿完成后再次观赏,几枝竹子争奇斗艳。竹林的佳话流传千古,努力追赶前贤。

赏析:

此诗描绘了一幅秋日景象,通过对自然之美与人的情感的描写,表达了诗人对友人的怀念以及自己创作的愿望和情感的流露。诗中运用了许多比喻和拟人手法,使得整首诗充满了诗意和画面感。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。