片片花飞点绣帏,强拈裙带试腰围。
欺人最是檐前鹊,说道当归又不归。
【释义】:
花片片飞舞,如同绣帘被点染一般。强自拈起裙带,去试量自己的腰围。最可恨的是檐前的喜鹊,说它要飞到别处去了,可是却又不回原来的地方。
【注释】:
- 谴鹊:即咏鹊。
- 片片花飞:花片片飞舞,如同绣帘被点染一般。
- 试腰围:指女子在穿衣时用衣带来试自己的腰围。
- 檐前:屋檐之上。
- 归又不归:意思是说喜鹊说它要飞到别处去,但却没有飞走,反而落在屋檐上。
- 强自:勉强地。
- 拈(niān):用手指取物。
- 裙带:古代妇女系在腰间的丝带。
- 欺人最是檐前鹊:这句意思是说最可恨的是喜鹊。
【赏析】:
这首诗写的是闺房女子对于丈夫外出归来的心情与感受。诗中的女子正在梳妆打扮,忽然看到喜鹊飞过,便想到自己远在外地的丈夫,不禁心生疑虑,担心他在外不归,于是用“拈裙带”来试探自己的腰围是否合身。这里的“拈裙带试腰围”既表现了女子对丈夫归来的殷切期盼,又体现了她对自己美丽身材的自豪和自信。而“檐前鹊”一句则形象生动地描绘了喜鹊在屋檐上的栖息姿态,同时也暗示了女子对丈夫不归原因的猜测。最后两句“最可恨的是檐前鹊,说道当归又不归”,更是直接表达了女子的失望和无奈之情。整首诗语言通俗易懂,情感真挚动人,是一首典型的闺情诗作品。