江面一峰秀,江声绕寺寒。
楼台空际现,云树镜中看。
赠带风流在,分泉意兴阑。
蓬莱原可到,惆怅避回湍。
【注】金山在今江苏镇江北,为长江中著名的风景名胜。
江面一峰秀,江声绕寺寒。
译文:江面上有一座秀丽的山峰,江水绕过寺庙发出寒冷的声音。
注释:过金山是游览金山寺时所看到的景色。“江面”指长江,“峰秀”指山上树木丛生,山形秀丽,“江声”指江水流动发出的声音。“绕寺寒”指江水环绕着寺庙,发出寒冷的声音。“寺”指金山寺。
楼台空际现,云树镜中看。
译文:楼台在高空中显现,如同从镜子里看到的云和树一般。
注释:金山寺的建筑高耸入云,站在寺内远眺,可以看到远处的高楼和近处的山石、树木。“空际”指高空中,“现”指显现。“云树镜中看”指在高处远望,好像云和树都在自己的面前显现出来。“镜”指镜子,“中看”指在镜子里看到。
赠带风流在,分泉意兴阑。
译文:赠送的腰带带着风流,但分泉水的兴致却消失了。
注释:“带”指腰带,这里借代诗作。“风流”指文采风流,才华横溢。“分泉”指分开了泉水,可能指将泉水分成若干份。“意兴阑”指兴趣全无,兴致消失。“阑”通“阑珊”,“阑珊”指零落、衰落。“分泉”指分开泉水,可能指将泉水分成若干份。“意兴阑”指兴趣全无,兴致消失。“阑”通“阑珊”,“阑珊”指零落、衰落。
蓬莱原可到,惆怅避回湍。
译文:蓬莱原来是可以到达的,但为了躲避急流的回水而感到惆怅。
注释:“蓬莱”指传说中的仙山。“原可到”指原来可以到达的地方。“惆怅”指忧愁、怅惘。“避回湍”指为了躲避急流的回水而感到惆怅。“回湍”指急流的水。