我家江南真水乡,遥村远树如针芒。
每看孤帆入浦黑,晴见落照依山黄。
平畦方罫在屋角,曲港一色连青秧。
平林小聚结砻舍,隆隆雷转鏖风狂。
携归杵臼劳妇子,冬日破袄如秋凉。
岂知此间借天力,回斡迅流成曲防。
风轮孰使自旋转,河伯能与扬秕糠。
长腰已作雪霜色,入鼻便觉饼饵香。
水于人世利最博,不惟灌溉兼酒浆。
此巧又出常智外,人病元气真膏肓。

注释:

  1. 我家江南真水乡,遥村远树如针芒。
  • 我家:我的家。
  • 江南真水乡:真正的江南水乡。
  • 遥村远树:远处的村庄和树木。
  • 如针芒:像针尖一样小。
  1. 每看孤帆入浦黑,晴见落照依山黄。
  • 每看:每次看到。
  • 孤帆入浦:一只孤零零的船进入江浦。
  • 黑:颜色,暗黑色。
  • 落照依山黄:夕阳照射在山上,使山呈现黄色。
  1. 平畦方罫在屋角,曲港一色连青秧。
  • 平畦:平坦的田地。
  • 方罫:方形的篱笆。
  • 在屋角:位于屋顶角落。
  • 曲港:弯曲的河流。
  • 一色连青秧:一片绿色,连接着绿色的秧苗。
  1. 平林小聚结砻舍,隆隆雷转鏖风狂。
  • 平林:平坦的森林。
  • 小聚结砻舍:小小的聚集在一起的房子。
  • 隆隆雷转鏖风狂:雷声隆隆,狂风肆虐。
  1. 携归杵臼劳妇子,冬日破袄如秋凉。
  • 携归:携带回家。
  • 杵臼:杵和臼,用于舂米的工具。
  • 劳妇子:劳累的女人和孩子。
  • 冬日破袄如秋凉:冬天穿着破旧的棉袄感觉像秋天一样凉爽。
  1. 岂知此间借天力,回斡迅流成曲防。
  • 岂知:不知道。
  • 此间:这里。
  • 借天力:依靠自然界的力量。
  • 回斡迅流成曲防:水流回旋迅疾,形成了曲折的河防。
  1. 风轮孰使自旋转,河伯能与扬秕糠。
  • 风轮:风车。
  • 孰使:谁让。
  • 自旋转:自己旋转。
  • 河伯:黄河之神。
  • 能与:能够做到。
  • 扬秕糠:扬起秕糠。
  1. 长腰已作雪霜色,入鼻便觉饼饵香。
  • 长腰:长长的身体。
  • 雪霜色:雪白的霜色。
  • 入鼻便觉饼饵香:闻到香味就像吃饼饵一样。
  1. 水于人世利最博,不惟灌溉兼酒浆。
  • 水于人世:水对人间的好处最多。
  • 利最博:好处最多。
  • 不惟:不仅仅。
  • 灌溉:农田用水。
  • 兼:也。
  • 酒浆:酒和饮料。

赏析:这首诗是一首描写江南水乡景色和劳动人民生活的作品。诗人通过描绘水碓的场景、农民劳作的情景以及大自然的美丽,表达了对家乡和劳动人民的热爱之情。诗中的语言优美,意境深远,给人以美的享受和心灵的触动。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。