少小不嗜茶,茶具随例供。
迩来日数酌,收茶资微俸。
茗碗慰朝饥,瓶笙伴夕诵。
火活烧松明,香清与梅共。
饮罢北窗眠,看云目为纵。
和少璞饮茶诗
【释义】年少时不喜欢喝茶,茶具随例供给。
近来日数酌,收茶资微俸。
茗碗慰朝饥,瓶笙伴夕诵。
火活烧松明,香清与梅共。
饮罢北窗眠,看云目为纵。
【注释】
和:同“贺”。少璞:指友人的字,少璞是其表字,即字号。少璞饮茶诗:这是一首描写品茶生活的诗。少璞:指朋友名。
不嗜茶:不喜欢喝茶。
供:提供。
迩来:近来。
日数酌:每日多次饮酒。
收茶资微俸:收取茶叶收入,相当于微末薪俸。
茗碗:用新泡好的茶水沏的茶碗中的茶水。茗:好茶的意思。
瓶笙:古乐器,形似笙而大。
夕诵:晚上读书。
火活:点燃柴火取暖。
松明:一种用松木制成的照明用具,这里指用松木作燃料的火堆。
清:清香。
梅:梅花。
目为纵:认为如此。目,动词,认为、以为。纵:放任,任由。
【译文】
年少时不喜欢喝茶,就按照常规供应茶具。
近来每日多次饮酒,收取茶叶收入相当微薄的薪俸。
用新泡好的茶水沏的茶碗中的茶水,可以慰劳早晨饥饿。
用松木作燃料的火堆,可以陪伴晚上读书时的吟诵。
点燃油灯取暖,清香与梅花相融共处。
品完茶后在北窗下小憩,任凭窗外云彩自由飘荡。