晓出文州门,幽景恣清玩。
鱼鸟无嫌猜,花竹缛烂灿。
行来矾曲东,危境耳目换。
山势惊嶙嶒,江流俯弥漫。
嵚岑孤径垂,欹窄不容䡬。
小舆费挽曳,长绳虑中断。
移趾膝拄胸,束缚衣过骭。
夹磴百层萝,挺霄千尺干。
魄动怯虚崖,力穷羡飞翰。
直上艰萦盘,厥下杳涯岸。
独憩苔石颠,坐久心愈惮。
吁嗟日将晡,峨峨始及半。
晓出文州门,幽景恣清玩。
鱼鸟无嫌猜,花竹缛烂灿。
行来矾曲东,危境耳目换。
山势惊嶙嶒,江流俯弥漫。
嵚岑孤径垂,欹窄不容䡬。
小舆费挽曳,长绳虑中断。
移趾膝拄胸,束缚衣过骭。
夹磴百层萝,挺霄千尺干。
魄动怯虚崖,力穷羡飞翰。
直上艰萦盘,厥下杳涯岸。
独憩苔石颠,坐久心愈惮。
吁嗟日将晡,峨峨始及半。
注释:
- 晓出文州门:清晨走出文州城门。
- 无嫌猜:没有猜忌和隔阂。
- 花竹缛烂灿:花木繁茂灿烂。
- 危境:危险的境地。
- 巉嵘:险峻不平。
- 倾:倾倒、倾斜。
- 绝壑:深谷,悬崖峭壁。
- 扪:用手攀摸。
- 跻:登高。
译文:
清晨走出文州城门,欣赏美景尽兴畅怀。
鱼鸟之间相互理解,花竹茂盛色彩灿烂。
走到矾曲的东面时,眼前景象令人目眩心摇。
山峰险峻陡峭,江水浩渺无边。
岩石陡峭,狭窄的小路只能容一人行走,让人感到惊险。
乘坐的车子费力拖拽,长绳子也担心会断掉。
我不得不将腿脚抬起,衣服都磨破了。
夹在险峰之间的小路,有百道险峻的山路,直达天际。
看到如此险峻的景象后,内心恐惧到极点,力气也用尽了,羡慕那些能展翅高飞的大雁。
一直攀爬到山顶,艰难地绕着山腰盘旋,山脚下面一片茫茫的水色。
我在石头上独自休息了一会儿,坐下来后,心中更加害怕。
叹息时间已近傍晚,才登上了山峰一半的高度。