久雨喜骤晴,久客喜骤归。
登舟已如家,恍惚见庭帏。
遥指来时路,疑是又疑非。
千里始一程,一夕千万悲。
来时行苦速,归日行苦迟。
天心与人意,每每相参差。
距家路百里,易舟始能至。
来时此舟小,重认别时泪。
犹恐载我出,夜半心惊悸。
道逢往来人,乡音喜渐似。
诗句翻译与注释:
久雨喜骤晴,久客喜骤归。 - 久雨终于迎来了晴朗的天气,长久的客居后突然回到了家乡。
登舟已如家,恍惚见庭帏。 - 登上船就像回到了自己的家中,恍惚间看到了熟悉的庭院和帷幔。
遥指来时路,疑是又疑非。 - 在远处遥指回家的路,心中既疑惑又觉得可能不是。
千里始一程,一夕千万悲。 - 从遥远的千里之外开始一段旅程,每一夜都充满了无尽的悲伤。
来时行苦速,归日行苦迟。 - 回家时匆忙而行,归来时则步履缓慢。
天心与人意,每每相参差。 - 上天的旨意与人的意愿往往不相一致。
距家路百里,易舟始能至。 - 离家还有百里之遥,必须换船才能到达。
来时此舟小,重认别时泪。 - 当初乘坐的小船现在已不再,不禁回想起离别时的眼泪。
犹恐载我出,夜半心惊悸。 - 担心被这船载走,半夜时心中感到恐惧和不安。
道逢往来人,乡音喜渐似。 - 在路上偶然遇到熟悉的面孔,乡音让人感到亲切和熟悉。
赏析:
这首诗描绘了诗人久违之后重返家乡的情景以及途中的感受。通过对比旅途中的快慢和心情的波动,反映了对家的深切思念和对旅途艰辛的感慨。诗中运用了许多生动的比喻和形象的语言,使得整首诗富有情感色彩和画面感,读来令人感同身受。