春老余寒入被池,阴阴城阙曙钟迟。
名心渐逼亲衰后,豪气难销酒熟时。
避客性如羞舞鹤,佣人味似已删诗。
此怀祇取奇书遣,遮莫飞花下故枝。

【注释】

春老:春意已老。余寒:残存的寒气。被池:被褥上的积水。阴阴:阴暗的样子。城阙:城楼和宫殿。曙钟迟:天快亮时才敲报晓的钟声。名心:功名之心。亲衰:年事已高。豪气:雄健之气。佣人:仆人。味似已删诗:滋味像已被删去的诗。遮莫:暂且。飞花:随风飘落的花瓣。下故枝:落在旧枝上。

赏析:

此诗为寄路访岩之作,诗人在赴友人处途中,有感而作。首二句写旅途所见,“入被池”三字暗用晋王献之典故(见《世说新语·巧艺》);“春老”句承上“入被池”之意,言春天将尽,残存的寒气也侵入了被褥之中。“阴阴城阙”,点出时间是清晨;“曙钟迟”,暗示诗人行色匆匆,因为听到天边传来的晨钟声,才知已是拂晓时分。这两句既点明了时间又写出了环境的幽静、清冷。“名心渐逼亲衰后”,言功名之心日益逼近年迈的父母,其心情可想而知。“豪气难销酒熟时”,言酒酣之时,雄健之气难以消解。这两句写景寓情,表达了自己对父母的愧疚之情。第三句“避客性如羞舞鹤”,“避客性”即避客之心或厌客之情。“羞舞鹤”,典出于南朝梁沈约《伤美人赠答诗》:“羞逐彩云归紫府,羞随飞燕赴红尘。”言自己不愿与世俗之人交往,如同羞于舞动的仙鹤一样矫揉造作。末二句“佣人味似已删诗”,言仆人的口味如同被删去的好诗一样差劲;“遮莫飞花下故枝”,言即使有飞花落于旧枝之上,也是无可奈何的事。全诗以景起兴,由物及理,由近及远,情景交融,意境优美,含蓄蕴藉。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。