交久晚弥真,意多缘乃促。
人事轻隔离,万劫不可赎。
悱悱散原翁,硕果此尊宿。
温燖吾与子,期约岁相续。
北南会旧京,欢笑洗惨黩。
颇疑天壤间,嘉会惟此独。
绝续勉相保,俄惊坏梁木。
苦思寻旧踪,执手同一哭。
岂意旋哭君,相偪乃尔酷。
残生尚未尽,生意先结束。
两心闭所期,胡君遂瞑目。

这首诗是伯夔在挽诗中写的三首。下面是每句的释义和翻译,以及相关的关键词注释:

交久晚弥真,意多缘乃促。
【译文】交往久了感情变得真诚,但原因却是因为时间紧迫而结束。
【注释】“交久”指的是长时间的交往或友谊;“晚”可能是指时间流逝或关系变淡;“弥真”表明真挚之情;“意多因乃促”意味着情感的变化是因为时间的逼迫。

人事轻隔离,万劫不可赎。
【译文】人事变迁使得我们轻易地被分开,即使过了一万年也无法弥补。
【注释】“人事”指人间的事务和人际关系;“轻隔离”表示分离得很突然,没有太多的情感缓冲;“万劫”通常用来形容极其漫长和无法逃脱的时间;“不可赎”意味着无法挽回已经发生的事情。

悱悱散原翁,硕果此尊宿。
【译文】我心中的悲伤就像郁郁寡欢的诗人,他是一位杰出的诗人并且受到尊重。
【注释】“悱悱”表达了一种内心的忧郁和不满;“散原翁”是对某人的一种敬称,可能是指一位著名的文人或者学者;“硕果”在这里可能是形容其作品或成就非常突出。

温燖吾与子,期约岁相续。
【译文】让我们共同享受温馨的时光,我们的约定每年都能延续下去。
【注释】“温燖”可能是指温暖、舒适或愉快的氛围;“吾与子”指我和你之间的情谊;“期约岁相续”意味着每年的约定都能顺利实现。

北南会旧京,欢笑洗惨黩。
【译文】我们在北方相聚,笑声洗净了所有的痛苦和罪恶。
【注释】“北南”可能指的是地理位置,北方和南方;“旧京”可能是指曾经居住过的城市或地点;“欢笑洗惨黩”意味着通过欢笑来冲淡过去的不愉快。

颇疑天壤间,嘉会惟此独。
【译文】我常常怀疑天地之间是否只有我们两个,如此美好的聚会确实只有我们两个参与。
【注释】“颇疑”表达了对某个现象或情况的疑惑;“天壤间”指的是宇宙空间之中;“唯此独”强调了这种独特性,即除了你们之外没有人。

绝续勉相保,俄惊坏梁木。
【译文】尽管我们尽力保持联系,但忽然间却感到了失去彼此的痛苦,就像是失去了依靠的梁木。
【注释】“绝续”可能是指断断续续的联系或关系;“勉相保”意味着尽力保持这段关系的稳定;“俄惊”表示突然间感到了某种失落感;“坏梁木”比喻失去了支持的人或事就如同倒塌的梁木一样。

苦思寻旧踪,执手同一哭。
【译文】我一直在苦苦思考寻找过去的痕迹,当我们紧握双手一起哭泣时,我才意识到一切都已无法挽回。
【注释】“苦思”表达了深切的思考;“寻旧踪”意味着追寻过去的记忆和痕迹;“执手同一哭”描绘了两个人紧紧握着手一同哭泣的情景。

岂意旋哭君,相偪乃尔酷。
【译文】我本以为你会一直陪伴在我的身边,然而现在你突然去世,给我带来了极大的痛苦。
【注释】“岂意”表示出乎意料的情况;“旋哭君”指的是突然哀悼死者;“相偪”可能是被迫的意思,这里用来表达无奈和悲痛;“乃尔酷”意味着这样残酷无情。

残生尚未尽,生意先结束。
【译文】生命的残存尚未完成,而人的精神已经先于肉体而去。
【注释】“残生”指的是生命中的未竟之事或未完成的事务;“生意”可能是指生命力或精神活力;“先结束”意味着精神和生命先于物质的存在而消亡。

两心闭所期,胡君遂瞑目。
【译文】我们的心意都已经封闭,你就这样默默地离世,不再与我们相伴。
【注释】“两心闭所期”表达了我们心中的期待已经无法再实现;“胡君”,这里可能是指一个亲近的人或朋友,他的离去让一切显得更加空虚和凄凉。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。