关前曾养马,尔日建孤城。
树杂巴人种,田多戍卒耕。
猿啼常趁晓,鸟唤不知名。
长夜难为听,萧萧山雨声。
【注释】
大关:山名,在今四川西部。
建孤城:指在山上建立一座孤立的城寨。
树:种植。
巴人种:指巴地人种植的一种树木。
田:田地。
戍卒耕:守边的士卒正在耕种。
猿啼:猿猴的叫声。
趁晓:趁着天刚亮。
不知名:不知是何种鸟。
长夜:漫长的夜晚。难为听:难以听到。
萧萧:风吹树叶发出的响声。
山雨声:大雨落下的声音。
【赏析】
诗以“关”为题,描绘了一幅荒凉的边塞图景。首联写诗人曾养马于关前,如今却建起一座孤立的孤城。颔联描写了巴人种植的树木和戍卒耕作的情景。颈联描述了猿啼鸟鸣,以及漫长的夜晚中难以入耳的萧瑟雨声。尾联表达了诗人对战争、思乡和人生无常的感慨。整首诗以“关”为线索,描绘了边关的荒凉景象和诗人的内心情感,展现了边塞生活的艰苦与孤独。