野寺同游处,秋光雨后晴。
空阶疏树影,古木乱蝉声。
客至僧还定,时危境自清。
暂来忘俗虑,共坐夕阳倾。
【注释】
圣寿寺:寺庙名。在今江苏省南京市钟山南麓。
客至(zhì):客人来时。僧:出家人,和尚。
时危境自清:形势危急的时候,环境自然就清静了。
【赏析】
此为作者与兄弟游圣寿寺所作七律。诗中表达了作者虽身处险境,仍能淡泊明志的豪情壮志。
起联:“野寺同游处,秋光雨后晴。”“野寺”,指圣寿寺。“同游处”即指作者与兄弟们一起游玩的地方。“秋光雨后晴”,描绘出了一幅秋日雨过天晴,阳光明媚的美丽图画。
颔联:“空阶疏树影,古木乱蝉声。”“空阶”即空荡的石阶。“疏树”,稀疏的树木。“乱蝉声”,形容树上的蝉鸣声杂乱无章。这两句是说,寺院的石阶上稀疏的树木在阳光照耀下显得更加清晰,而那古老的树木上的蝉声则显得十分杂乱。
颈联:“客至僧还定,时危境自清。”“客至”,指客人来了。“僧还定”,指僧人回到原来的位置。这里的“定”是指僧人在接待客人时的专注和平静。“时危境自清”,意思是说,当国家形势危险的时候,环境自然会变得清静。这两句是说,尽管国家形势危急,但只要我们内心坚定,就能保持内心的平静。
尾联:“暂来忘俗虑,共坐夕阳倾。”这两句是说,暂时来到这里,忘记了世俗的烦恼,大家一起坐在夕阳下聊天。
【译文】
在圣寿寺的野外寺院中,我们一起玩乐。
秋日过后,雨水之后天气放晴。
空荡的石阶上稀疏的树木在阳光照耀下显得更加清晰,而那古老的树木上的蝉声则显得十分杂乱。
客人来了,僧人回到原来的位置。
当国家形势危险的时候,环境自然会变得清静。
暂时来到这里,忘记了世俗的烦恼,大家坐在夕阳下聊天。