兴来自拨床头瓮,公退惟看屋角山。
镇日狸奴守残帙,一椽权署小琅嬛。
【注释】
漫兴:随意吟咏的闲情逸致。
拨(bá):斟酒。床头瓮:指酒器。古代常以瓦制的酒瓶或葫芦瓶代替酒器,诗人自注:“今人所谓‘斗子’也。”
公退:官员退朝之后。
唯看:只看着。屋角山:指屋檐下的小土堆,俗称“屋角山”,意谓小山。
狸奴:猫儿。残帙(shì):残破的书卷、书稿。
琅嬛(láng huán):仙境。
一椽(chuán):一根椽子。权署:姑且用它作为临时住所。
【赏析】
这首诗描写了诗人退职以后,在自家屋中读书作诗的悠闲生活。首句从饮酒写起,表现了作者退居田园后的生活情趣。颔联以“狸奴”自喻,表达了退隐后的恬淡之趣和对隐居生活的向往。颈联则通过自己暂时栖身于“屋角山”来表现自己的超然物外之情。尾联则写出了自己退隐后的心情。全诗意境幽雅,清新脱俗,充满了诗人对隐居生活的喜爱之情,是一首典型的田园诗歌。
【译文】
兴致来自拔去床头瓮,退朝只在看看屋角山。
整天让猫儿看守着书页,暂时把小屋子当作小蓬莱。