海内天涯共岁徂,故乡忆得异乡无。
霏霏雨雪伤今我,仆仆风尘悔始吾。
祇剩空囊都是涩,且拈寸管未全枯。
维桑与梓馀霞照,可有天星烂寿榆。

诗句释义与翻译

1. 海内天涯共岁徂,故乡忆得异乡无。

  • 注释: 海内(即四海之内)和天涯(指遥远的地方),共同度过了一年。在异乡(即他乡或外地)中思念故乡。
  • 译文: 四海之内和遥远的地方一起度过的一年,我在异乡思念着故乡。

2. 霏霏雨雪伤今我,仆仆风尘悔始吾。

  • 注释: 霏霏(形容雪花纷纷扬扬地落下的样子),雨雪(指雨水和雪)。现在(即此时),这些雨雪让我感到伤心。仆仆(形容奔波忙碌的样子),风尘(指旅途中的尘土飞扬),后悔当初出发的原因。
  • 译文: 现在,这些雨雪让我觉得伤心;我奔波忙碌,后悔当初出发。

3. 祇剩空囊都是涩,且拈寸管未全枯。

  • 注释: 祇剩空囊(指口袋里只剩下一些干硬的货币),都是涩(意为不新鲜、不甜美)。且拈寸管(指用笔杆儿蘸着墨水写字),未全枯(指笔尖还有墨迹,没有完全干掉)。
  • 译文: 只剩下口袋里的钱币都是干的,而且笔尖上的墨迹还没有完全干掉。

4. 维桑与梓馀霞照,可有天星烂寿榆。

  • 注释: 维桑与梓,指的是古时候用以祭祀的桑树与梓树。馀霞照(意指余晖映照),可有天星烂寿榆(意指天空的星辰照耀着寿木)。
  • 译文: 古时候祭奠用的桑树与梓树,余晖照射着它们;难道天空的星星还能照耀着寿木吗?

赏析

这首诗通过描写作者在不同地域的经历和感受,表达了对故乡的深深怀念和对异乡生活的无奈之情。诗中使用了丰富的自然意象和象征手法,如雨雪、风尘、空囊、寸管等,既展现了作者身处异地的生活状态,又通过这些细节描绘出他对故乡的思念之情。整首诗语言简练,情感真挚,充满了对故乡的眷恋和对人生旅途的感慨。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。