山村作优戏,妇子各倾倒。《韶頀》享爰居,翻令鸟烦恼。
汉皇并六合,不能徵四皓。小儒得高第,便已轻师保。
良由器识卑,何日得闻道。耳目不外惊,声色等枯草。
养气如洪河,万古春浩浩。乘槎入银汉,饱啖安期枣。
【诗句释义】
山村:在山间,指隐居之地。作优戏:表演戏剧。妇子:妇女。倾倒:倾倒心志,形容被感动。
《韶頀》:古代乐曲名。享爰居:祭祀爱居星宿神。
翻令鸟烦恼:使得鸟儿也感到烦扰。
汉皇:指汉武帝。六合:天地四方。《韶頀》是歌颂帝王的乐章。
不能徵四皓:无法征召到四位高人隐居。
小儒:小儒生。高第:科举考试中举。
便已轻师保:已经看不起老师和长者了。
器识:器量见识。卑:低下。何日:什么时候。闻道:听到道理。
耳目不外惊:《易经·系辞上》:“圣人以此洗心,退藏于密,吉凶与民同患。”意思是说,圣人以这种修养来清洗内心,使自己的心思不外露,使百姓能和自己一同经历祸福。
声色等枯草:《易经·系辞下》:“天地之大德曰生,圣人之大宝曰位,何以守位曰仁,何以聚人曰财。理财正辞,禁民为非曰义。”这里用“声色”比喻世俗的繁华和享乐,将它们比作枯萎的草木。
养气如洪河:修养品德如同浩大的河流。万古春:永远春天。浩浩:广大无边。
乘槎入银汉:乘坐木筏穿越银河。乘槎,指传说中的木筏。银汉,银河。
饱啖安期枣:品尝安期枣的美味。安期枣是一种传说中的仙果(一说是一种仙人所食的果实)。
【译文】
我在山林中隐居,妻子儿女都十分倾心。我享受着祭祀爱居星宿神的快乐,却反而让鸟儿感到烦恼。
汉朝皇帝统治天下,却没有征召到四位隐居的高人。一个小儒生的科举考试成绩很好,就自认为了不起,轻视了老师和长辈。
他是因为器量见识低下,什么时候才能听到道理?他的耳目并不被外界所迷惑,但他的言论和行为却像枯萎的草木一样。
他修养自己的品德,就像浩浩荡荡的大河一样。即使穿越银河,也能品尝到仙果的美味。