九谏词犹在,文章震李唐。
安危资柱石,举废得津梁。
气挟雷霆厉,心争日月光。
名臣传表奏,应比赐书藏。
【译文】
九个谏议的词章仍然在,文章震动李唐。
国家的安危靠支柱石,复兴国家得到桥梁。
气势像雷霆一样凶猛,心中争着日月光。
名臣表奏,应该和赐书信藏放。
【注释】
梁公:即魏征,唐代著名大臣,唐太宗李世民曾封他为“梁国公”。
九谏:指魏征的《直言十谏》《正谏十二事》等书。《旧唐书·魏徵传》:“帝尝问曰:‘人主何所是而必从之?’对曰:‘惟尧舜为能无有所取用于群臣。”
李唐:指唐朝。
安危:国家的安全与危险。
资:依靠、资助,这里指辅佐、支持的意思。
举废:使被废弃的人重新起用。
津梁:渡口、桥梁,比喻能够扶持或帮助的人。
气:气概、志向。
心争:内心争夺,比喻用心计。
名臣传:指魏征的名篇《名臣奏议》。
应比:应当比照、对照。
赐书藏:指皇帝给予的诏书收藏。